展開選單

網站服務選單

登入

頁面路徑列表

子選單列表

作家專業書評

李文進 / 你所不知道的聶魯達和他的愛──導讀《聶魯達回憶錄》

  • 字級

 


聶魯達(左)與馬奎斯在巴塞隆納的海事博物館,1970年六月攝。(圖片提供/蓋亞出版。聶魯達基金會檔案館藏)


翻譯完《聶魯達回憶錄》後,半年過去了。庚子年春節過後的某一天,突然接到蓋亞出版社的邀請,要我寫一篇關於聶魯達回憶錄的導讀。我倍感榮幸。我努力回想過去整整一年,每天面對這密密麻麻將近五百頁的西班牙文,除了趕稿帶給我的身心俱疲,還有字斟句酌的煎熬,內心最大的感動就是細膩地品味作者一生滿滿的愛。

他愛詩,愛女人,愛大自然,愛昆蟲,愛動物,他也愛朋友,愛同胞,愛難民,甚至愛世間萬物。

他生性浪漫,結了三次婚:27 歲,在巴達維亞(今印尼雅加達)與一名荷裔的爪哇女子結婚;39 歲,於墨西哥與阿根廷裔的才女德麗雅・德爾・卡里爾(Delia del Carril)締結良緣;年過半百時,決定與認識將近 20 年的紅粉知己瑪蒂爾德・烏魯蒂亞(Matilde Urrutia)完婚。她們都是聶魯達的繆思,讓他寫出了《二十首情詩和一首絕望之歌》Veinte poemas de amor y una canción desesperada)與《一百首十四行情詩》Cien sonetos de amor)兩部深情的作品。

聶魯達回憶錄

聶魯達回憶錄

聶魯達最愛雙情詩套書(一百首愛的十四行詩+二十首情詩和一首絕望的歌)

聶魯達最愛雙情詩套書(一百首愛的十四行詩+二十首情詩和一首絕望的歌)

當然,在他生命中不只出現過這三個女人。就像他在回憶錄裡提到的,許多讀者對他情詩裡的瑪莉索爾(Marisol)和瑪莉松普拉(Marisombra)兩個人物感到好奇。聶魯達沒有正面回答,只輕描淡寫,以影射的方式說:一個是活潑、俏麗的田園女神,另一個是在智利首都聖地牙哥讀書的學生情人。她們可以是真實存在的兩位女子,也可以是兩種女性的典型,特別能勾動詩人戀愛的心弦。

以電影來比喻聶魯達一生的創作,如果說詩集是了解他這個人的最佳途徑,那麼他的回憶錄《聶魯達回憶錄》Confieso que he vivido)可以說是電影製作的花絮或「片尾彩蛋」(post-credit scene),更不能錯過。



《聶魯達回憶錄》書末附有聶魯達珍貴影像。(圖片提供/蓋亞出版。聶魯達基金會檔案館藏)


大家可能清楚他的情史豐富,但完全想不到他的戀愛初體驗是多麽地凸槌。青春期,他到鄉下體驗了農家樂,原本抱得美人歸,打算在回家的路途上給自己一個「轉大人」的成年禮,最後卻以尷尬的方式收場。在〈返鄉的少女〉一文裡,聶魯達和少女騎在同一匹馬背上,親密的接觸與磨蹭讓他慾火焚身。他心想著:「海岸邊的沙灘是理想的床。但是馬要拴在哪裡?連一棵樹、一根海上漂流木、一小片灌木叢都沒有!」兩人繼續騎著馬前進,眼見天色漸漸轉黑,已經抵達了村莊,聶魯達發現沒戲唱,自然地慾火也被澆熄了。

Residence on Earth/Residencia en la Tierra

Residence on Earth/Residencia en la Tierra

類似這樣有點滑稽、不怎麼浪漫的場景還發生在〈鰥夫的探戈〉中。這篇收錄在回憶錄中的短文,與詩集《居住在土地上》(Residencia en la tierra的同名詩作相呼應。若單純地看他寫的詩,會以為聶魯達曾經和某個女人有過節,暴力相向。但讀過他的回憶錄後,便會發現原來他在印度認識了一位愛他愛得歇斯底里的恐怖情人:「有時候,一道光把我喚醒。鬼影在蚊帳後面移動,那其實是她。她穿著一身白衣,揮舞著銳利的原住民長刀,在我床邊徘徊了整整幾個小時。」聶魯達給這位名叫喬斯・布莉斯(Josie Bliss)的女人取了緬甸小野豹的綽號,還將她火爆的個性形容成隨時會噴發的活火山。她的個性衝動,行動敏捷,縱使聶魯達搭船,從加爾各答逃到了可倫坡,但某天一覺醒來,他竟然發現恐怖情人已經搬到了他家對門,準備繼續糾纏他。與其說她是活火山或小野豹,還不如說她更常被聶魯達影射為陰魂不散的女鬼。

或許有人和我當初一樣,先接觸《郵差》Il postino, 1994)這部電影才對聶魯達有比較深刻的印象,又或許一般書店和圖書館陳設的書,關於他愛情詩歌的翻譯多過於其他題材的作品,因此我們對於這位智利桂冠詩人的認識,大部分都停留在愛情的層面。其實,他對大自然的情感,不亞於對女人的愛;自然的景色與萬物都是他創作詩歌的靈感。光從《二十首情詩》來看,女性的軀體在他筆下彷彿成了自然的美景,白色的山峰有如豐滿的乳房,而自古以來象徵美、愛情和危險陷阱的玫瑰花叢,被想像力無限的詩人形容為女性的私密處。

\電影《郵差》(Il postino, 1994)/

 

大自然是他童年的玩伴,參天大樹、巨石、花朵、果實、蝴蝶、昆蟲,自然界的一草一木都是他情詩中不可或缺的裝飾品,甚至在他中年出版的《元素頌》(Odas elementales裡,黑夜、白晝、大海、浪花、風暴、大地、生命、小貓、小狗、馬群等都成了他詩歌創作的主角。聶魯達在回憶錄裡有好幾次說到,自己對某些事件的印象模糊;然而,他對從小生長的環境、土地、氣候,卻一直到他老年仍記憶猶新。《聶魯達回憶錄》以〈智利的森林〉為開頭,緊接著在〈童年與詩歌〉和〈雨的藝術〉兩篇文章裡,聶魯達不斷提及智利南方的風光、寒冷且豐沛的雨水、旺盛的生命力……,還描述了第一次全家出遊,從蝶夢谷(Temuco)搭火車轉汽船,沿著印貝里阿爾河往下游走到出海口,一路上看到的自然與人文景色。

Odas Elementales

Odas Elementales

同樣的開場模式,聶魯達還用在獲頒諾貝爾文學獎的場合裡。在致詞演說中,他提到一段快被淹沒在記憶裡的冒險,場景有安地斯山、茂密的叢林、難以通行的河川、積雪、蕨類等。這樣巧妙的呼應,看得出他對自然的美有特殊的情感。既使他因為公務外交、受邀出訪或被迫流亡,到過印度、錫蘭、新加坡、巴達維亞、中國、蘇聯、法國、墨西哥、秘魯、阿根廷等國,他都很難不多看大自然兩眼,很難不對大自然多著墨兩句。他的一生有如一趟蜿蜒、崎嶇的長途旅程,在旅行中,他逐漸發現創作詩的要素,他從大地、萬物與人的靈魂中獲得了無限的資產。

聶魯達眷戀自然,對自然的生命也情有獨鍾。姑且不談讓他童年醉心的戈比愛野百合(智利風鈴草)、毛絨絨的蜘蛛、白頸野鴿的小幼鳥、閃耀著七彩光澤的甲蟲等當地的植物和昆蟲。他曾救過垂死的天鵝一命,曾對被扒了皮的海獅表示憤慨,曾不死心地追逐獨角鯨的蹤跡,曾對待宰的羔羊發出悲憫,曾對錫蘭大規模的獵象行動表達痛心。他喜歡大海,對海洋生物頗有研究,對浮游生物有濃厚的興趣,更收集了各式各樣的海螺。

戈比愛野百合(智利風鈴草)(圖/wiki

當我細細地閱讀(或苦命地翻譯)這位叨叨絮絮的老人回憶往事時,最令我印象深刻的是他與灰獴的故事:

這隻剛從森林裡逃跑的小動物,是在我身邊長大的。牠和我一起睡覺,一起吃飯。沒有人能夠想像我的灰獴有多溫柔。我的這隻小動物時時刻刻都與我同在。牠每天在我的紙上走來走去,在我身後跑來跑去。午休時牠會纏著我的肩和頭部……。

灰獴陪伴他度過寂寞的錫蘭生活,灰獴會抓蛇的本領讓他一度成為當地走路有風的名人(雖然之後證實他的灰獴只是一隻膽怯的小寵物)。當聶魯達離開錫蘭時,不忍拋下這隻已經馴化的小動物到森林裡獨自生活,所以將牠偷渡到新加坡和巴達維亞。沒想到,環境的改變讓牠感到不安,竟然逃出了家門。他對灰獴的思念、哀傷全表現在〈巴達維亞〉一文裡:

有時在夜晚,我聽到基利亞在樹上發出聲音叫我。我點了燈,打開門窗,仔細查看椰子樹。不是牠。基利亞認識的世界已經成了一個大騙局,牠的信心已經在危機四伏的都市叢林裡瓦解。我長時間沉浸在悲傷中。

聶魯達曾有一隻心愛的灰獴。(非當事獴,圖片來源/wiki

聶魯達不僅深愛他身邊的小動物,對他的朋友更是有情有義。最令我動容的是他為智利好友阿貝爾多・羅哈斯・希梅內斯(Alberto Rojas Giménez)做的告別式。聶魯達得知他的死訊時,人正好在巴塞隆納,於是特別選了當地的海上聖母教堂為他致哀。他認為那裡面裝飾著大大小小在永恆世界中航行的船的模型,非常特別,相當符合那位流浪詩人的個性,因此與一位畫家朋友結伴前往教堂,各自帶了一瓶酒,並買了兩根幾乎和人一樣高的大蠟燭,站上教堂中央的制高點點燃它們:「蠟燭在空曠的教堂高處燃燒著,發出強烈、閃耀的光芒,彷彿那位心臟已經永遠停止跳動的詩人,正在黑暗的角落、在信徒的還願畫之間用瘋狂的雙眼在看著我們。

從女人到大自然,從寵物到朋友,甚至到同胞和難民,從聶魯達的小愛到大愛都在《聶魯達回憶錄》中展露無遺。當西班牙內戰(1936-1939)爆發後,他在巴黎協助西班牙難民搭乘溫尼伯號(Wennipeg)逃往智利定居;中晚年回到智利後,他為居住在環境惡劣的礦工和居民發聲,爭取生存與工作的權利。他愛恨分明,正義直言;他深信文字有感染力,詩人有義務、有使命。這樣的信念讓他吃盡了苦頭,也多次為他埋下致命的危機。聶魯達生存在動盪的年代,但他懷抱著愛與積極正面的心,永遠相信黑暗中總會出現一絲絲的希望之光,照亮整個世界,就像他在〈詩的力量〉中所說的:「連我自己都因為詩歌的聲音深受感動,而我的心也因為詩歌與那些被忽視的靈魂之間互相吸引,而被撼動。

ttttt1950年在世界和平獎的頒獎典禮上擁抱畢卡索,當年有三位同名的巴布羅獲頒此獎:畢卡索、聶魯達及羅伯遜。
(圖片提供/蓋亞出版。聶魯達基金會檔案館藏)

聶魯達的智利共和國參議員委任狀。(圖片來源/蓋亞出版社)聶魯達的智利共和國參議員委任狀。
(圖片提供/蓋亞出版。聶魯達基金會檔案館藏)


回想20年前,我第一次讀到《二十首情詩和一首絕望之歌》時,只覺得詩很美,充滿了自然的景致,小鳥、枯葉、蔓草、黃昏、岩石、沙鷗、蝴蝶⋯⋯被孤獨且深厚的情感包覆,徜徉在廣闊的天地間。這是聶魯達給我的第一印象,就像他被冠上的光榮頭銜(諾貝爾文學獎得主、著名的詩人、國會議員、總統候選人等)那樣崇高,也像他在情詩裡呈現的種種意象那樣飄渺,彷彿屬於另一個世界,與我們的距離十分遙遠。

20年後,我接下這本回憶錄的翻譯工作,在逐字逐句閱讀他的文字,推敲他的心路歷程後,發現他的個性其實很純樸、很可愛,甚至有點搞笑,他喜歡與人接觸,他的內心很平凡、很博愛,只不過他的生命比較不平凡,他的生活過得比一般人精彩。

曾經被他文字感動過的讀者,或對他的詩句似懂非懂的人,或甚至還不了解他的人,不妨翻開這本《聶魯達回憶錄》一起來探索遠在世界另一端的南美洲作家——聶魯達精彩的人生。

 

聶魯達回憶錄 (電子書)

聶魯達回憶錄 (電子書)


李文進
西班牙塞維亞大學西班牙文學博士,譯有小說《Nada什麼都沒有》《突然死亡》《探戈歌手》、傳記《馬奎斯的一生》(西語部分)、藝術專輯《2002台北書年展——世界劇場》(序言和創作簡介六篇)、電影《艋舺》(中文字幕西譯)。


 延伸閱讀 

上下則文章

主題推薦RELATED STORIES

  • 你有多久沒說母語了?莫讓母語成為「第三外語」

    你的母語是什麼?在臺灣,以華語為主要溝通語言的環境再配合長年英文作為競爭指標的風氣下,人們若還對語言學習有興趣,多半會考慮影視大夯的日韓文或浪漫的歐洲語系,那何時才會理所當然地談起母語呢?難道母語得排到「第三外語」?甚或更後?來看如何找回母語力

    2672 1

回文章列表

關閉

主題推薦

你有多久沒說母語了?莫讓母語成為「第三外語」

你的母語是什麼?在臺灣,以華語為主要溝通語言的環境再配合長年英文作為競爭指標的風氣下,人們若還對語言學習有興趣,多半會考慮影視大夯的日韓文或浪漫的歐洲語系,那何時才會理所當然地談起母語呢?難道母語得排到「第三外語」?甚或更後?來看如何找回母語力

2672 1