展開選單

網站服務選單

登入

人物專訪

  • 宋瑛堂/譯作即原作?談《叛徒們的森林》裡譯者和作者的依存關係

    作者:宋瑛堂 內容提供:臉譜出版 / 2026-02-02

    粉絲為了寫論文,訪問到作家,作家發現她中文很溜,當下捧著幾本作品送她,請她翻譯。結果,志不在翻譯的她,不但成了御用譯者,不翻譯別人的作品,更為作家生了四個孩子。這不是小說,是英國譯者 Flora Drew 與倫敦華人作家馬建的實例。 一般譯者做的是類似代理孕母的工作,走火入魔者會想把小孩據為己有,鋌而走上超譯的險路。多數而言,文學譯者譯到心儀的作家,會忘情徜徉在作家的文字森林裡,會嚮往貼近作者,近到難以抽...

    More
  • 大坦誠:我想反抗的是「用溫柔包裝來做一些爛事的人」。

    內容提供:如何 作者:大坦誠 / 2026-01-29

    我講一個例子好了:你發現男友劈腿了,結果男友說:「恩,因為我在做一個『社會性實驗』,我自主宣布『開放性關係』,我希望你能停止對我『情緒勒索』!不然我會『內耗』!你不能用我的『高敏感』攻擊我的『鬆弛感』!」

    More
  • 【金海狗繪本賞】2025年十大選書(外語翻譯類)

    作者:海狗房東 / 2026-02-04

    「金海狗繪本賞」並非實際存在的獎項,而是一個虛構的獎項,動機是讓我心目中的繪本傑作多一次機會入讀者之眼。此獎的評選原則包括:文圖必須讓讀者有感,不偷渡任何說教意圖,最好是文字有畫面感,圖畫有故事性,文圖合奏出一首好歌,最後,有機會擄獲兒童和成人讀者的作品更佳。 評審只有一人,但分飾三角──繪本創作者海狗房東、假裝是小孩的海狗房東、身為挑剔讀者的海狗房東,以三倍的龜毛為讀者嚴選十本2023年出版的好書...

    More
  • 讓善良、想像與真知並肩前行───2025繪本職人最愛繪本╳10(中文篇)

    作者:賴嘉綾 / 2026-01-12

    每年的選書,其實從當年一月一日就開始。我會把那些心動、好看的書,在書櫃上劃出專區,等到年底再拿出來比對。今年閱讀較多中文書,英文書則有點跟不上各地出版的進度。隨著工作範圍擴大,我在文化部「繪本及圖文書創作新秀獎勵」群組裡,除了評審,也加入工作坊,頓時,好像所有不夠用的經驗都浮上來。幸好是一年的約定,現在也可以大聲嚷嚷,不然在保密期間面對親友關心「你到底在忙什麼?」時,只能輕描淡寫地說「還好啊!...

    More
  • 陳映妤/那些破碎與空白也是俄羅斯戰爭罪行的證詞──讀《直視戰爭的女人》

    作者:陳映妤 內容提供:衛城出版 / 2026-02-03

    在我閱讀這本書的同時,烏克蘭正在經歷嚴峻的冬天。 俄羅斯如過往冬天,轟炸烏克蘭的能源設施,即使是首都基輔,每天也只有幾小時的電力。在烏克蘭的朋友給我發來訊息:「很冷,沒電。」 維多利亞・阿梅莉納在2022年的冬天也曾寫下類似的話: 「我們不知道水電何時會恢復他馬的俄羅斯。」 即便如此,基輔獨立廣場上的聖誕樹仍靠著發電機點亮燈飾。可惜,阿梅莉納再也看不到了。

    More

文章類別

熱門文章HOT STORIES

  • 最新文章NEW STORIES

    最新文章一覽

    博客來獨書報

    博客來獨書報一覽

    搜尋標籤TAGS