展開選單

網站服務選單

登入

頁面路徑列表

子選單列表

無可取代的街角小店

[台日書情報]解救日本讀者的「台灣荒」?探訪疫情中維繫著台日交流的5間日本書店

  • 字級

 

熱愛海外文學的獨立書店,接下來關注的是「台灣文學」!
REWIND -BOOKS & CRAFT BEER TAPS




✈日語版

REWIND店長高畑明希子(右)及高畑勝樹(左)。

位於東京的自由之丘的「REWIND -BOOKS & CRAFT BEER TAPS-」(以下簡稱「REWIND」)於2020年6月開幕,是一間「提供精釀啤酒的書店」,由不曾經營過書店,但「生活中總是有書陪伴」的店長高畑明希子及高畑勝樹所營運,兩夫婦選在以前就很喜歡的地方開始了獨立書店。

開店不久後REWIND在推特等SNS上,以「海外文學為主,又特別專注於韓國文學的書店」而引來讀者的關注。明希子表示:「自己從以前就喜歡讀海外文學,但在很多書店卻沒有放置海外文學作品,因此REWIND想盡量在店內備齊海外文學,讓讀者感受到海外文學近在身邊。」


明希子也提到,由於韓國文學近幾年來在日本引發話題,開店前兩人特別和韓國文學專門出版社CUON及韓國專門書店CHEKCCORI請益,因此架上有豐富的韓國選書。「在SNS上介紹韓國文學,沒想到引起熱烈反應,也覺得今後應該會更加熱絡。事實上,有很多客人是為了接觸韓國文學而來訪。」

繼韓國文學後,REWIND關注的重點正是台灣書。吳明益的『歩道橋の魔術師』(《天橋上的魔術師》日文版)久占REWIND長銷書榜的第二名。明希子自己很喜歡這本小說,也主動介紹給客人,有很多人因此而購買。此外,在舉辦韓國書展時,也有不少客人問及「沒有台灣的書嗎?」因此特別自2021年4月起開設了台灣相關作品的專櫃,擺放著包括了吳明益、甘耀明、溫又柔等人的作品。「之後也想要引進大人也會喜歡的台灣原創繪本。」

 

書店是連結做書人與讀者的場域。藉由書店的設計及陳列、擺放等,能讓讀者注意到至今為止不曾遇過的書。」店長勝樹先是注意到台灣樂團如大象體操、落日飛車、滅火器等在日本引起了話題,「我因為這樣開始關注台灣文化,也希望能增加店內相關的書籍。」今後的REWIND,或許就是不曾讀過台灣書的日本讀者,在街角邂逅台灣書的最佳所在呢。

【為什麼城市裡需要這樣一間店?|015】Tokyo:REWIND -BOOKS & CRAFT BEER TAPS

地址:東京都世田谷区奥沢5-38-8-2F
營業時間:13:00-18:00
營業日:星期二、四、五、日(星期六不定休)
rewindbooks.jp


REWIND -BOOKS&CRAFT BEER TAPS
 高畑明希子、高畑勝樹 喜歡的台灣書
  • 『TAIWAN EYES GUIDE FOR 台湾文創』小路輔 監修 トゥーヴァージンズ
  • 『星空』幾米著/天野健太郎譯 トゥーヴァージンズ
  • 『自転車泥棒』(《單車失竊記》日文版)吳明益著/天野健太郎譯 文藝春秋
台灣文創情報解析專集手冊:TAIWAN EYES

台灣文創情報解析專集手冊:TAIWAN EYES

星空(精裝)

星空(精裝)

自転車泥棒

自転車泥棒


點下方選單看其它書店介紹

上下則文章

主題推薦RELATED STORIES

回文章列表

關閉

主題推薦

「好久不見,但我想不出來跟你聊什麼」(!?)這五個冷知識你請自取

寒暄用語換句話說變不出新把戲?近況報告也已經說盡?面對久別重逢的老友和一年見一次的親戚,這幾個話題講出口保證大家都佩服你見多識廣又風趣!

9990 1