頁面路徑列表
搜尋結果SEARCH RESULTS
翻譯相關文章 Related Stories (156則)
-
宋瑛堂|譯者即叛徒? 【宋瑛堂翻譯專欄】名字英譯多一槓的囧
作者:宋瑛堂 /2022-10-18 瀏覽次數(12573)
台灣護照的外文姓名裡,兩音節的名以「-」串聯。有連字號從中作梗,這才是姓名被篡改的罪惡淵藪,因為在美國,連字號以姓居多,名字多那一槓,主事者以為前姓後名的華人移民誤解 first name...
-
宋瑛堂|譯者即叛徒? 【宋瑛堂翻譯專欄|拉脫維亞駐村記】看!小語種如何出國去?
作者:宋瑛堂 /2022-09-16 瀏覽次數(4223)
在台灣,外譯申請補助金困難,入選台書外譯計畫者絕大多數是得獎作品,叫座但不叫好的書想放眼國際,幾乎是插翅也難翱翔。生前,李維菁的寫作因為不是從參加文學獎出道,缺乏獲獎紀錄使她一...
-
親愛的十七歲 鄭麗君:青春的叛逆不過是序曲,接下來每個樂章,你要靠自己去創作
採訪:柯若竹 攝影:陳佩芸 /2022-08-23 瀏覽次數(8999)
對鄭麗君來說,翻譯《小王子》是件奢侈的事:「人生不同階段,有些書就是會回來找你。」 沉浸史哲文學的十七歲:夢想成為物理學家 當鄭麗君第一次唸法國經典作《小王子》給兒子聽,驚喜...
-
宋瑛堂|譯者即叛徒? 【宋瑛堂翻譯專欄】顏色大有玄機,不分青紅皂白亂譯很正常?
作者:宋瑛堂 /2022-08-18 瀏覽次數(9176)
有一年,我在加州做隨同口譯,坐我旁邊的台灣客戶介紹「桃紅色」產品,我腦袋閃現美國紅皮桃子的影像,直覺譯成peach red。對面的美國人一聽,低頭看桌上五顏六色的三十種產品,從中挑出紅豔...
-
不讀不知道! 葉佳怡/在無盡的結構限制下,如何試圖撞見天空?──《尋找尊嚴》譯後記
作者:葉佳怡 內容提供:左岸文化 /2022-07-14 瀏覽次數(3920)
《尋找尊嚴》講的是紐約東哈林區的故事,從1980年代末到1990年代初,作者菲利普.布古瓦於此區斷斷續續住了幾年,和幾名波多黎各裔的快克藥頭及其親友建立了交情。關於人類學的資料整理及分...
-
宋瑛堂|譯者即叛徒? 【宋瑛堂翻譯專欄】譯者的愛恨情仇──那些敢恨不敢言的書
作者:宋瑛堂 /2022-07-13 瀏覽次數(5033)
為人作嫁的譯者,當然也會恨自己譯的書,但多數是敢恨不敢言。 好久好久以前,有一本翻譯小說細數職場新人的血淚史,紅得發紫。在譯後記裡,譯者坦言自己並不認同故事主人公,還數落這角色...
-
● 熱門專欄 【譯者的活體實驗】洪慧芳/跑步肉腳的奇幻之旅:從跑到昏倒,到完成777跳島
作者:洪慧芳 /2022-07-08 瀏覽次數(8327)
跑步是因為那是最不受時間、場地、裝備、伙伴、財力限制的運動。重訓則是除了加強肌力以外,也是為了增加運動的多樣性。在網路上的跑步社團中,常看到很多人因各種原因而受傷,我覺得跑到受...
-
宋瑛堂|譯者即叛徒? 【宋瑛堂翻譯專欄】讀者來踢館!一支支正中譯者眉心的暗箭(譯者一言難盡...)
作者:宋瑛堂 /2022-06-15 瀏覽次數(8555)
「不知作者還是翻譯有問題,閱讀時非常痛苦,講了一堆話卻沒什麼內容,學不到什麼,浪費金錢!!!浪費時間!!!」—劉先生 自稱劉先生的這讀者偏愛股票投資書,不到一年的期間,他接連對八...
-
作家專業書評 譯者朱怡康/這次,請你和自己好好聊聊──讀《也許你該找人聊聊2》
作者:朱怡康 /2022-05-13 瀏覽次數(18571)
《也許你該找人聊聊》的作者最近出了自助書。有別於前作以說書人的視角娓娓道出自己和個案的成長,蘿蕊.葛利布在《也許你該找人聊聊2》裡使出看家本領,以心理師的身分帶領讀者反思自己的處...
-
宋瑛堂|譯者即叛徒? 【宋瑛堂翻譯專欄】見春樹,不見挪威森林──那些年,我們一錯再錯的誤譯
作者:宋瑛堂 /2022-05-11 瀏覽次數(16400)
村上春樹小說《挪威的森林》場景不在挪威,森林也不是主題,日文取這書名全因女主角直子熱愛披頭四金曲〈 Norwegian Wood〉。只不過,這首英文歌指的是木製傢俱,不是挪威森林。和製英語大家...