展開選單

網站服務選單

登入

頁面路徑列表

子選單列表

人物專訪

  • 「小說的技術就是一種告密。你要把一個祕密,不動聲色的講出來」──專訪陳栢青《髒東西》

    採訪:蔣亞妮 攝影:陳佩芸 / 2024-08-12

    若你也曾遇見陳栢青,讀過與看過他做人、穿衣與贈人的字,你總能驚歎於他精準掌握著自己的拍子,踩著自己的旋律;然而在作品中、在許多專訪裡,他卻成了舞台強光下一閃而過的魅影,想被愛、被擁抱,高唱著我在作戲、我化濃妝,卻又無法給你看到眼淚與卸妝。 陳栢青新作《髒東西》以八篇小說,從上世紀的六零年代寫到近未來,他寫了老總統、寫了同性與異性戀、寫了各種關係、各種團體,如他所言,一次冒犯了所有人。他說,「我...

    More
  • 「我從小就想當七個語言的間諜。」──專訪《房思琪的初戀樂園》英譯者Jenna Tang

    採訪:林新惠 攝影:陳佩芸 / 2024-08-19

    《房思琪的初戀樂園》的英文譯者Jenna在談起語言時,眼裡閃著對某事抱著單純喜愛的光芒。《房》2017年在臺灣上市時,早已充滿話題性;到了今年五月英譯本出版時,在臺灣再度掀起大眾對此書及性別議題的討論。過去幾個月,Jenna以「《房》的譯者」身分,扛起了外界對性平、性暴力等沉重議題的種種叩問。但在這些討論之外,Jenna如何成為一位非英語母語的譯者?如何在美國出版業界求生存?如何從美國回望臺灣文學? 這回,我們暫...

    More
  • 巴黎以後的我們──白樵與朱嘉漢創作對談

    對談整理:時報出版,白樵 攝影:陳佩芸 / 2024-07-16

    白樵:《莫斯科的情人》我開始如此嘗試,從語言,文法融匯個人經驗。朱嘉漢:我反而把小說語言和小說形式在《禮物》用得最極致。《金月蓮》將這些收斂起來,若讀者覺得這部作品有點散文化,也無所謂。

    More
  • 用話語把藝術品描述出來,彷彿視力變好似的!──專訪《與眼睛看不見的白鳥先生一起看見藝術》作者川內有緒

    提問:柯若竹 日文翻譯:周若珍 / 2024-08-06

    口頭禪是「下輩子要當冒險家」的斜槓作家川內有緒,因為在美術館工作的朋友一句邀請:「和白鳥先生一起看藝術作品真的很好玩喔!下次一起去吧。」開啟了與白鳥先生共同探索藝術的旅程。 白鳥先生何許人呢?他是一位全盲按摩師,也是藝術愛好者,原本對繪畫不感興趣的他年年造訪美術館十餘次「鑑賞」作品,原因之一就是「參觀美術館這種一點也不像視障者的舉動,感覺還滿有趣的」。《與眼睛看不見的白鳥先生一起看見藝術》作者...

    More
  • 專訪朴相映:「我選擇了逃離和躲在小說背後」──《在熙,燒酒,我,還有冰箱裡的藍莓與菸》幕後故事

    採訪:胡椒筒 內容提供:潮浪文化 / 2024-07-18

    適逢首爾書展,應潮浪文化邀請採訪了朴相映作家。提到這段過去,朴相映表示,雖然在校內獲得了認可,但直到大學畢業參加過的校外徵文比賽可以說是屢戰屢敗。看著坐在對面笑談過去三年間至少失敗五十次的他,還是可以隱隱感受到笑容背後難以忘卻的挫敗感。 朴相映大學畢業後的第一個職場是雜誌社,但用他的話說,「在雜誌社上班相當於第二次入伍。」職場內的人身攻擊、情緒勒索和心理操縱讓他備受煎熬,但同時也再次激發了他寫...

    More

文章類別

博客來選書SELECTED BOOKS

More

最新文章NEW STORIES