展開選單

網站服務選單

登入

頁面路徑列表

\ 本月大人物 /

彤雅立 ╳ 林維甫:詩在邊境與歧路

  • 字級

林維甫彤雅立
(攝影/但以理)

林維甫與彤雅立在三十餘歲,各自推出第一本詩集《歧路花園》《邊地微光》,而他們在林維甫經營的波黑美亞咖啡食堂相遇。他們說,每個創作者一生都只有一個主題,而臉書則取消了思念。

第一本著作都是密碼,神祕、曖昧、朦朧
林:本來以為45歲才會出第一本詩集,創作時壓根沒想到要集結,我有一堆檔案不見了,大概有五六十首詩。
彤:之前沒有備份習慣,我是電腦白痴,但要出書就發現硬碟壞掉,有幾首作品就永遠沈睡。
林:我之前是軟碟壞掉。
彤:後來用Blog和Gmail儲存檔案,但後來信箱爆炸了,現在很怕Gmail倒,不然又會嘆息。
林:中文的電腦字型都很難看,很多字不是明體字可以表現的。有一天知道台灣還有人做古老的鉛字,這是我夢寐以求的字型,所以才決定出版。很有效率,六月決定,九月就進入排版。
彤:我詩集的華康仿宋體是最我最熱愛的字體。2006年,在穿越雲南、西藏、尼泊爾、印度的四個月旅行中,我感受到穿越邊境的概念,而且明白自己必須行動。我買過也斯的《越界書簡》,完全講到我心境上的邊境。自己在文化圈、心靈上也是處在邊境。整理自己的詩稿、讀了自已的作品之後,更知道自己的創作主軸是邊地。去年因為冰島火山爆發,所以航班取消、回不了柏林,剛好收到國藝會補助,又剛好找到女書店幫我出版詩集。本來是回台灣幫前女友慶生,後來分手,反而在她生日時看詩集的打樣。人算不如天算。
〈在水與陸之間〉《邊地微光》
在海水與陸地之間,她是穿越。

林:我出書時的生活狀態,滿適合將年輕的詩歸類整理。想將2010年當成一個里程碑,這樣才可以做下一本詩集。
你的下一本書要出什麼?
彤:曾以為自己的第一本書會是小說或散文,也以為自己會成為電影評論者。但反而是先將抒發日常生活感受的詩輯成兩本。詩集是我重要的里程碑,看得出來我寫作的主題,例如女性、島嶼和詩集中出現的「安潔利卡」,這些是埋在詩集中的祕密,等待幾年後其他作品誕生。
林:作家的第一本著作都是密碼,三年或五年後可以解碼。我自己也是如此。
〈邊境〉《邊地微光》
邊境
是衝突的發生地
是潮流的發生地
板塊的推擠
洋流的相遇

邊境
是湧動不居
是永無退路地前進
彤:「邊地」是一個宇宙,這是我畢生的主題。
林:因為我有編輯經驗,知道自已的風格變化,因此我用風格及時期歸類斷代,書名「歧路花園」與波赫士無關,而是歧路和花園兩個概念。寫作時也許零散,但是集合起來有同一個主題。
彤:無論用何種形式創作,每個創作者都是一個主題,都是一個概念體,但是要達到「形」「神」合一才是個創作天才,張愛玲就是。我的散文集也是「邊地」這個主題。
林:可以將詩和散文一起出版。
彤:甚至將評論一起放進去,例如我曾為電影《感官世界》寫過一首詩,這部電影不適合用散文方式回應,而應該用創作方式回應。
林:我也常幹這種事,我也曾為安哲羅普洛斯、蕭邦寫詩。
讀完《邊地微光》後的第一個印象:像在看老電影、黑白電影,就算有聲音也是非常小,所有東西、場景、形象滿「渙」的,像霧中風景,像黑白電影的膠卷一直在跑,連尖銳的主題都滿「渙」的,都是黑白色系的。
彤:我最憤怒的一首詩是〈女青年恐怖份子的誕生〉,這是在《破報》時期寫的,這是〈陳小妹妹腳上的傷〉長大之後。我用一種有安全感的面貌傳達我自己,但不是對社會沒觀感的人,用詩呈現憤怒。
你的詩有很朦朧的感覺,這時代缺少真正的朦朧詩人。
〈朦朧〉《歧路花園》
月朦朧
鳥朦朧
愛做不清楚
相思也朦朧
……
燈朦朧
人朦朧
誰此時朦朧
就永遠朦朧
林:我有可愛的、也有冷酷的詩。寫感情,但也寫歷史、死亡、個人的苦難和痛苦。創作者很少因快樂而寫,都是被自己和他人的苦難觸及到了。
彤:對。
林:你的詩很散文化。
彤:比如〈看穿〉。
林:很佩服寫散文詩的人,這對我有點困難。
彤:應該延續你《歧路花園》的風格。九○年代的你是渾然天成的天才,我從小就不認為自己有寫詩的天賦。我是在被壓迫下寫出來的,你是目前台灣朦朧詩派的代表。詩本身就有神祕性質,這樣才是成功的詩,保羅策蘭因為不可解,所以才會喜歡他的詩。
林:神祕、曖昧、朦朧。每次寫詩都像出謎和解謎的過程,但也出謎題給讀者。這是詩這個文體對我的重要性,同是出題人及解謎人。
彤:甚至是你自己也沒發現的密碼。
林:秘密本來就是詩的一部分。

多麼幸運能用繁體中文,韻律、節奏、淬鍊
林:可能因為自己不好的習慣,會不由自主押韻。
彤:最早的詩與歌是不可分割的。蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。人類有寫詩的天賦,押韻可以是音樂,也可以是韻腳。
林:韻律包含換氣的氣息、也包含聲韻節奏,寫作的過程中換氣的節奏感。我也讀了不少古詩,寫像古詩的現代詩,如〈春晚三首〉。
彤:喜歡這一首。我現在對古詩有渴望,也想研究八十年前的電影。現在作品太新穎、太現代,所以想要復歸。
林:有些人寫古詩完全按照格律,但我不喜歡。自己喜歡魏晉之前的詩,用韻不嚴格,韻腳自由。後來因為文人之間的標榜和學派,以及科舉考試,所以才愈來愈嚴格。既然用漢字寫詩,勸寫詩的人在了解來龍去脈之後,多讀古詩,這樣就不會受限。
彤:在台灣,多麼幸運能用繁體中文去了解古文的精華。大陸的創作者也許可以寫出幾百萬字,但那是口語的作品,台灣創作者從中文淬煉出來的作品,文學水平遠高於大陸作家。我拿朱天文《荒人手記》給中國作家看,他們或許題材豐富特殊,但文學性遠遠不及。這是一種文學使命,也是台灣的審美能力、文學根柢領先華文世界的理由。
〈言而無信〉《歧路花園》
我們吞吞吐吐
我們吃
我們口吃
我們不口愛
我們言而無信

沒有人──
是舌麼
消失了蛇麼
林:我在十三十四歲時第一個寫的文體就是詩,那時莫名其妙看瘂弦、余光中、楊牧的詩,後來看羅智成、夏宇。這五年開始意識到,自己唯一可閱讀的詩是中文詩和英文詩。所以我去挖掘中文字、詞的脈絡,不由自主帶著考古意味寫現代詩,所以才有〈朦朧〉〈回聲〉〈與虎謀皮〉。
彤:你的標題也是穿越古今。
林:一開始無意識,但寫了一二十首這樣的詩之後發現,突然清楚知道自己是在台灣用中文寫作的人,隱隱知道要去挖漢語中有趣的東西。英國寫作者會關心美國人、印度人、加拿大人的創作,英語創作有當代性和共時性。台灣跟香港、中國比較,台灣的差異性就出來了,台灣有現代主義、抒情詩的傳統。
彤:我從德國文學得到的比華語文學多,1996年開始學德文,已經15年,比較受德國電影、文字、文化的影響。你應該寫下這些中文寫作的脈絡。
陳玉慧的《海神家族》在德國出版,翻譯成德文讓我很振奮。這本書是一個女性的島嶼寫作,這是非常重要的台灣文學。當時安排由德國人在廣播中朗讀,讓人了解台灣。外國人了解香港比台灣多,我們要知道自己承載什麼樣的文學使命,承載島上什麼樣的道。
林:對,重要的是他寫了什麼主題。
彤:寫作的主題,或是創作者的主題,要試圖抵達文學價值。
很慶幸自己三十幾歲才出書,可以不斷回看自己、不斷審視。

臉書取消了時空,取消了思念
林:你下一本書的主題?
彤:主題與思念有關,可以說是情書,臉書世代愈來愈缺乏思念。為什麼呢?
林:因為這是沒有距離的時代,沒有空間與時間的距離。
彤:對!好興奮,這是我在找的答案!
林:活在同一個時空下,距離、時間的阻隔都沒了。
彤:所以來不及思念。
林:思念才會寫情書,email是情書嗎?這個年代什麼都是滿的,很難想像「了無音訊」,這是沒有缺席的時代。
彤:上禮拜練習使用臉書,按了第十個讚。
林: 我不抗拒科技,從BBS、網路、ICQ、MSN、Blog,現在是所有人跟所有人溝通,但是思念需要阻隔
彤:你的下一本書是鍊金術?
林:這是來自古老的技術,我持續找古老的文字。鍊金術是鍛鍊字,也是一種法術,用現代詩的方式解古漢語的謎。
彤:嘗試穿越古今。
林:與使用文字的對話過程。
彤:我也在古今之間找到平衡,這是一種新的前衛。



上下則文章

主題推薦RELATED STORIES

  • 你有多久沒說母語了?莫讓母語成為「第三外語」

    你的母語是什麼?在臺灣,以華語為主要溝通語言的環境再配合長年英文作為競爭指標的風氣下,人們若還對語言學習有興趣,多半會考慮影視大夯的日韓文或浪漫的歐洲語系,那何時才會理所當然地談起母語呢?難道母語得排到「第三外語」?甚或更後?來看如何找回母語力

    2674 1

回文章列表

關閉

主題推薦

你有多久沒說母語了?莫讓母語成為「第三外語」

你的母語是什麼?在臺灣,以華語為主要溝通語言的環境再配合長年英文作為競爭指標的風氣下,人們若還對語言學習有興趣,多半會考慮影視大夯的日韓文或浪漫的歐洲語系,那何時才會理所當然地談起母語呢?難道母語得排到「第三外語」?甚或更後?來看如何找回母語力

2674 1