展開選單

網站服務選單

登入

頁面路徑列表

子選單列表

一起看圖文

【主題繪本控】賴嘉綾:不用甜美餵養小孩的繪本作家──Tomi Ungerer

  • 字級



(圖/Tomi Ungerer官網)工作中的湯米.溫格爾(圖/Tomi Ungerer官網)

美國繪本作家強.亞吉(Jon Agee)來台訪問時,談到影響他最深的繪本創作者是湯米.溫格爾(Tomi Ungerer,1931-)。據我所知,他們見面不超過5次,作品的影響遠超過個人交情的影響。好作品傳世,帶給其他創作者靈感、遠見,建立核心價值。持續這個工作,可能是當創作者的另一種成就。

我們常說博物館、美術館與街頭都在進行一種非正式教育(Informal Education),這樣的校外教育可以經過設計,擇時擇地發生,提供另類教育服務。而書籍也是一種流動的場所,同樣具備這樣的功能,暢銷書更是如此;不過,暢銷書作者擁有自己的美術館更是萬中選一了,更難得的是,這美術館還是由國家送的,像是湯米溫格爾美術館(Tomi Ungerer Museum),它位於法國東部的史特拉斯堡(Strasbourg),接近德國之交界處,就是這樣一個特別的地方。

踏上一座動盪的城市

史特拉斯堡所在的阿爾薩斯省(Alsace)在歷史上多次在德、法之間被轉讓,的確多風情,目前是東法主要城市和景點。之前從巴黎到此需要5個多鐘頭,但是子彈列車TGV讓這段行程只要2個鐘頭又20分鐘,所以這個老城又得到旅者的青睞,成為年度最受歡迎的觀光地區。

這是一個我從來沒去過的地方,但為了圖畫書東奔西跑也不是頭一回了,總是抱著「下一次不知道是什麼時候」的心情去做每一件事。往東法的火車多從巴黎東站(Gare de l'Est)搭車,我對巴黎車站的印象還停留在小時候讀《亞森羅蘋》的模樣,其實已經現代化很久了。如果從台灣預訂車票,那就建議買張法國火車套票,用一星期中可以使用四天的乘車劵,即使只搭這一趟巴黎往返史特拉斯堡,也值回票價。

史特拉斯堡的歷史,如同Tomi Ungerer所說,他的祖母從來沒搬過家,卻反覆換過五次國籍:出生時是法國、普法戰爭後因阿爾薩斯省割讓給普魯士就變成普魯士、一戰結束普魯士皇朝瓦解回歸到法國、納粹占領又成為德國、二戰結束德國戰敗所以歸還法國籍。這當中,滿是平民百姓的無奈和以不變抵萬變的生活觀,也因此我猜想國籍對他而言,不過是他人訂的界限,他可能一點也不執著於國界,他著眼的應該是想法。就像他支持北愛爾蘭獨立,或是在美國圖書館年會(ALA)大肆發言,繼而搬離美國到加拿大,後來定居北愛爾蘭多年。他堅持的是想法,而且不空談,這也是他迷人的地方。即使到現在已經80多歲了,仍有年輕人叛逆和挑戰的個性,以及洞悉世局的詭辯,用自己的風格改變主流。

秋天的史特拉斯堡,城中心被伊爾河(L'ill)包圍,水面平靜緩流,沿岸有高聳的教堂、廣場的旋轉木馬、公園邊賣花的攤子、夾在巷子裡的紀念品店、還有巴伐利亞風的餐廳,沿著河走便能看到Tomi Ungerer Museum

初探Tomi Ungerer Museum

Tomi Ungerer Museum(圖/wiki)Tomi Ungerer Museum(圖/wiki)


從進門買票就規定我將相機和皮包、外套收在置物櫃裡,由此處開始禁止拍攝。作者就住在樓上,我多次探頭看著另一側花園裡停的車,期望有機會看到屋裡的人走出來,但並未如願。售票處是個像門房的小房子,也販售書籍和紀念品,穿過小房子,經過花園,才能進入博物館。門票是以6歐元換得的一枚代幣,用這枚代幣可以轉動通關把手,進入美術館主館。可參觀的部分有+1、 0、-1等樓層,歐洲的一樓就是所謂的G(ground)或是0,所以我們認為的二樓對他們來說是+1(一樓)。

No Kiss for Mother

No Kiss for Mother

+1樓是特展區。這次特展有一部分是用撕紙拼貼做的動物畫,以簡單有力的色塊呈現,也因為不是書籍作品,若非親臨現場就沒機會看到。另外也展出Tomi各年紀的照片和家人的合照,以及他的圖書收藏,如桑達克(Maurice Sendak)的《Where the Wild Things Are》《Higglety Pigglety Pop》《Bears》、百年經典的《Peter Rabbit》等等。Tomi在1959年到紐約發展,得到很多獎項,一般為兒童創作的書總是比較避重就輕,多描寫甜美的事物,但他卻風格奇特、愛作怪、道人不敢道,他的許多發想即使現在看來,還是很前衛。回頭看他年幼喪父的經歷,可知他童年並不好過,也許因此練就他堅韌的性格,非常人能比,所以他的書不認為要用什麼甜美事物餵養小孩,反倒呈現很多現實面,藉此讓孩子更堅強

0樓是一般展區,展出圖畫書原畫,如《Allumette》《Zloty》《Mellops》系列、《Tortoni Tremolo the Cursed Musician》以及《No Kiss for Mother》。一些有中文版本的當然容易辨識,但有些連英文版都沒有,就只好多看解說了。展出作品中除了一般彩色完稿,還有一些勾邊的描圖紙原作,Tomi作畫非常仔細,除了不透明水彩、墨水筆,其他使用蠟筆或拼貼的作品,更能領受他的才氣與苦工。此次展出的多半是色彩較強烈豐富的書,數量極多,展品還有一些他用來當靈感取材的玩具,如木製飛機、玩偶,或是家族收藏、已經有百年歷史的擺飾。

(圖/wiki)

(圖/wiki)Tomi Ungerer Museum內部展品(圖/wiki)


-1樓是非童書區。他的創作多樣,從概念、平面廣告到相片,幾乎所有當時藝術家做的,他都用自己特有的眼光去嘗試。這裡放了很多他備受爭議的作品,牆上還有「兒童看了可能會不舒服」的標示,並加上「禁止進入」符號,此展區主要有他刊登在《紐約時報》上嘲弄人性的成人漫畫。他當時活躍於紐約上流社會,看盡裡頭的荒唐戲謔,雖然這些兒童不宜的作品的確驚悚,卻可見其想像力與觀察力,無疑具備社會評論家之眼。其中,最特殊也最值得一提的是「青蛙」,這是他最喜歡也最常用的動物,帶著某些隱喻暗諷,多幅以青蛙為主角的單張漫畫生動滑稽,非常醒目。

傳說中的Bad boy──Tomi Ungerer


直到目前,除了Tomi Ungerer,我還沒看到有哪位童書作家可以如此極端地創作、生存、遊走不同領域。礙於現實,他必須持續創作,有收入才能生活,而身為藝術家,他用專長求生存,為童書和成人情色漫畫都開創出新格局。

Tomi Ungerer的童年在戰火下躲躲藏藏度過,所以他給孩子的書總是在幻想中帶一點苦澀和現實面的爭鬥,有時有種變魔法的神奇力量,讓走投無路的人有機會翻身,但也不是絕對有,特有的情節安排反覆讀來有味,畫中人表情豐富,他的線條一直有滄桑的執著。他的名言「Expect the unexpected」總不經意地在我生活裡反覆出現。

童心未泯:湯米溫格爾 DVD(Far Out Isn’t Far Enough: The Tomi Ungerer Story)

童心未泯:湯米溫格爾 DVD(Far Out Isn’t Far Enough: The Tomi Ungerer Story)

儘管Tomi Ungerer在2011年曾回到美國艾瑞.卡爾美術館展覽,2012年發行的紀錄片《Far Out Isn't Far Enough》也在多倫多影展做了北美首映,但直到2015年二月他才正式回到美國。《紐約時報》大篇幅報導他當年離開美國的原因,起因是他在美國圖書年會中被一位圖書館員質問:怎麼可以一邊畫童書,又畫情色漫畫?當時不是網路時代,每個人都可以躲在自己的範圍裡,井水不犯河水,所以他認為兩個領域的讀者是不同的,但當時已不年輕卻仍氣盛的他回答:「如果沒有這些FXXK的事,就不會有小孩,沒有小孩,我們就沒有工作!」這番發言引起社會譁然,全國保守的圖書館員將他的書全部下架,他的事業頓時停擺,前途黯淡,他也帶著妻子離開美國。現在的他也覺得當年口無遮攔,的確不該說這些話。

離鄉多年之後,他於2003年被歐洲文化機構任命為兒童與教育大使;2007年由法國文化部與史特拉斯堡市共同出資成立他的美術館,這是法國有史以來第一個由國家為尚未去世的藝術家成立的美術館。美術館本身是一幢建於1884年的三層樓大房子,經政府保存修復後,提供給藝術家居住和展覽。館藏八千幅作品,每四個月更新展覽內容。

上下則文章

主題推薦RELATED STORIES

  • 第43屆金鼎獎得主專訪精選

    第43屆金鼎獎得獎名單公布了!請看OKAPI精選專文深入認識得獎人:特別貢獻獎:幸佳慧女士,文學圖書獎:鯨向海《每天都在膨脹》、張貴興《野豬渡河》,非文學圖書獎:柯金源《我們的島:臺灣三十年環境變遷全紀錄》、陳淑華《灶邊煮語:台灣閩客料理的對話》

    2814 0

回文章列表

關閉

主題推薦

第43屆金鼎獎得主專訪精選

第43屆金鼎獎得獎名單公布了!請看OKAPI精選專文深入認識得獎人:特別貢獻獎:幸佳慧女士,文學圖書獎:鯨向海《每天都在膨脹》、張貴興《野豬渡河》,非文學圖書獎:柯金源《我們的島:臺灣三十年環境變遷全紀錄》、陳淑華《灶邊煮語:台灣閩客料理的對話》

2814 0