展開選單

網站服務選單

登入

頁面路徑列表

不讀不知道!

【2017台北國際書展】多元需求時代,最需要培養的就是「編輯力」!

  • 字級


文/唐薇(台北書展基金會執行長)

第25屆台北國際書展即將登場,從2013年起,台北國際書展每年都與法蘭克福書展合作舉辦論壇,內容以版權交流、如何將台灣書籍版權推向海外為主,今年則將於2/6-7舉辦「編輯力:出版人才培訓課程」,聚焦於「編輯」這個角色。


  • 國際書展首次舉辦「編輯學」論壇,探討未來編輯需具備的能力、視野

一直以來,編輯都隱身於作家或書籍的光芒背後,其實編輯不只是產品製造者,更必須把關內容、了解行銷、還要具備精準的選書眼光,可是「編輯學」卻沒有專門的學院或科系,因此每一個編輯都必須從做中學,點滴累積經驗。今年的國際書展基金會希望透過「編輯力:出版人才培訓課程」論壇,邀集出版界舉足輕重的專業人士分享自己的實戰經驗與市場觀察,深刻探討「編輯到底在做什麼?該做什麼?未來必須具備什麼能力?」並首次邀請華文世界講者加入講師陣容,不僅提供國際的宏觀視野,同時聚焦實用的在地觀點。

在台灣出版市場中,翻譯書佔比相當高,也擁有許多專業翻譯人才,但最終需要統籌各方訊息,整合成直接面向讀者內容的就是編輯。編輯在出版產業中的地位舉足輕重,有時甚至會是一本書能否引進國內或是授權海外的關鍵人物。面對瞬息萬變的時代潮流,出版產業也面臨巨大的轉型,電子書崛起、自媒體成為主要宣傳媒介,編輯該如何改變自身能力、視野以抓緊趨勢?

而編輯作為產業內的核心角色,在過去幾年來有了巨大轉變,市場需要編輯提供更專精的服務,數位化也大大翻轉了編輯流程,這改變了編輯對自身定位的理解,業界更有必要重新檢視此行業的角色、工作流程、思維模式與發展方向。因此,本年度規劃了以「編輯力」為主軸的培訓課程,將聚焦三大方向:現今編輯的角色、傳統之外的探索,以及國際市場中的編輯使命,期望透過堅強的講師陣容,打造東西方編輯的專業交流場。在這次的論壇中,參與者將可以透過互動課堂與小組討論的方式,與講師面對面交流,對編輯來說絕對是難得的機會。


  • 師資陣容堅強,課程面向涵蓋編輯實做、法律授權、跨媒體平台

台北國際書展基金會邀請台灣資深出版人「老貓」陳穎青與大家一起探討如何準確翻譯文本、並根據台灣市場特色,進行精準包裝;而近來,創作上的誠信、授權應用等問題引起熱烈討論,北辰著作權事務所創辦人蕭雄淋也將分析實際授權案例,探討審查與言論自由、剽竊與創作之間的模糊界線;博理基金會未來媒體實驗室執行長陳浩將探討編輯與新媒體、自媒體的關係。國外出版界的講師陣容也相當精采,印度Yoda Press出版社負責人Arpita Das要引領編輯去思考,身為一個專業編輯人所需具備的思維與能力,英國企鵝藍燈書屋童繪書編輯長Andrea MacDonald也將傳授他們最擅長的圖文書編輯祕訣;德國電子書銷售平台Bookwire執行長Marlies Hebler的一堂課,將帶領你觀察瞬息萬變的消費者行為

編輯絕對不是只能坐在編輯臺前進行文書工作,應該要走出辦公室、走向國際,成為開創出版新旋風的領頭人物,因此論壇特地邀請榮獲德國人出版大獎的Matthes & Seitz出版社長Dr. Andreas Rötzer,談談編輯的國際角色,今年書展大獎也增設「編輯獎」,希望能在這樣國際級的出版盛會,讓編輯的才華更加綻放。

台北國際書展希望藉由這次「編輯力:出版人才培訓課程」,吸引更多有志於此的年輕人才,激起業界交流的火花,讓台灣的華文出版品發展面向更深、更廣,不只鞏固台灣在華文出版圈的重要地位,還要培育出更多優秀的編輯,成為亞洲的出版人才中心。



第25屆台北國際書展法蘭克福論壇
編輯力:出版人才培訓課程報名資訊



集結歐美、亞洲與華文圈的堅強師資,強化你的編輯專業力!台北國際書展四度與法蘭克福書展公司合作,為出版專業人士打造「編輯力」論壇,首次邀請華文世界講者加入講師陣容,共同探索編輯這一行的核心精神、工作挑戰與未來趨勢,期望打造東西方編輯的專業交流場。

論壇講者名單——
資深編輯出版人「老貓」陳穎青 、北辰著作權事務所專業律師蕭雄淋、博理基金會「未來媒體實驗室」執行長陳浩、德國出版社Matthes & Seitz社長Andreas Rötzer、德國電子書銷售平台Bookwire執行長Marlies Hebler、德國最大出版社之一Ullstein Verlag編輯Linda Vogt、印度獨立出版社Yoda Press社長暨創辦人Arpita Das、英國企鵝藍燈書屋童繪書編輯長Andrea MacDonald 

報名請至:http://bit.ly/TIBEediting
活動日期:2017-02-06(週一) 10:00-17:10/2017-02-07(週二) 10:00-18:00
活動地點:台北世貿中心一館 第三會議室
聯絡人:吳家姍 02-2767-1268 #106



 

編輯設計學:Print, Web & App!數位與印刷刊物的全方位編輯設計指南

編輯設計學:數位與印刷刊物的全方位編輯設計指南

推浪的人:編輯與作家們共同締造的藝文副刊金色年代

推浪的人:編輯與作家們共同締造的藝文副刊金色年代

編輯道

編輯道

編輯人的世界

編輯人的世界

追求出版理想國:我在岩波書店的40年

追求出版理想國:我在岩波書店的40年

天才:麥斯威爾‧柏金斯與他的作家們,聯手撐起文學夢想的時代

天才:麥斯威爾‧柏金斯與他的作家們,聯手撐起文學夢想的時代



同場加映
\\\ OKAPI特別專訪 ///



當我們取得、消費、使用、交流內容的方式改變,內容的樣貌,自然也就會隨之改變。

OKAPI特別專訪日本文化誌《秋刀魚》嘖嘖募資網站雜學校教育展以及政問網路直播節目團隊,他們在內容樣貌多元綻放、接收者需求快速轉變的時代,選擇開闢新的路徑,從選題討論、團隊組成、編輯執行、視覺設計、宣傳企畫、銷售渠道…..不斷測試、溝通、了解內容接受者的需求,透過四篇訪談,希望進一步思考下階段內容製作方式的更多可能性——

(▼▼▼請點圖繼續閱讀)



\\\ 書展大獎得獎書 ///



上下則文章

主題推薦RELATED STORIES

  • 地方創生到底是什麼?日本經驗可以複製到台灣嗎?

    2019年風風火火的「地方創生元年」剛剛落幕,但認識自己的家,把地方的美麗傳達出去,並不是一蹴可幾的事情。從透過地方刊物聯結城鄉的文化與食物,成功促進消費與發展的日本經驗,到實際設計深度旅行引導旅人體驗地方的台灣經驗,五篇文章帶我們理解日本、台灣關於「地方創生」的各種方法,以及在地風土的無限魅力。

    3581 0

回文章列表

關閉

主題推薦

地方創生到底是什麼?日本經驗可以複製到台灣嗎?

2019年風風火火的「地方創生元年」剛剛落幕,但認識自己的家,把地方的美麗傳達出去,並不是一蹴可幾的事情。從透過地方刊物聯結城鄉的文化與食物,成功促進消費與發展的日本經驗,到實際設計深度旅行引導旅人體驗地方的台灣經驗,五篇文章帶我們理解日本、台灣關於「地方創生」的各種方法,以及在地風土的無限魅力。

3581 0