展開選單

網站服務選單

登入

頁面路徑列表

\ 本月大人物 /

【對談】小王子是飛行員在沙漠看到的幻影嗎?──《小王子圖像版》日版譯者奧本大三郎╳繪者山下浩平

  • 字級



在日本網站 P+D MAGAZINE 連載了1年半的《小王子圖像版》,在2020年10月30日上市日文版。為了紀念這一天,P+D MAGAZINE 邀請負責翻譯、構思的奧本大三郎和負責漫畫圖像的山下浩平一起對談,說明他們在創作時暗暗埋下的「詮釋輔助線」──也就是「小王子=飛行員」、「飛行員=原作者」的兩個等式;這也是《小王子圖像版》讀起來特別令人感傷的原因。



對 談 人


作者簡介

1944 年出生於日本大阪。法國文學學者、作家、NPO日本亨利.法布爾學會理事長。作品《昆蟲宇宙誌》獲讀賣文學獎、《歡樂熱帶》獲三得利學藝獎。其他作品:《昆蟲的文學誌》、《法布爾老師的昆蟲教室》系列等。2017 年憑藉三十年來翻譯《昆蟲記》的成就,獲得第 65 屆菊池寬賞。2018年獲第 53 屆 JXTG 兒童文化獎。

作者簡介

1971 年出生,在神戶長大。畢業於日本大阪藝術大學美術系。日本平面設計師協會會員、繪本作家。主要的作品有《青蛙與螻蛄》、《香蕉老師》系列、《小鍬形蟲》系列,以及與奧本大三郎合作的《法布爾老師的昆蟲教室》四冊。
庭園遊樂器材「KINDER ANIMAL」獲得日本 KIDS DESIGN AWARD。2025 年世界博覽會官方吉祥物設計大賞得主。



繼《法布爾老師的昆蟲教室》,法國文學學者奧本大三郎(右)與繪者山下浩平(左)再度合作《圖像版小王子》。(圖/小天下提供)



──小王子就是飛行員?

奧本:小王子突然出現在方圓一千英里之內杳無人煙的沙漠中,向正在努力修理飛機的飛行員開口請求。這位飛行員居然一點都不驚訝,更奇妙的是,小王子要求飛行員畫一隻綿羊給他,飛行員也幫他畫了。為什麼會這樣呢?

我認為唯一的解釋是:小王子就是這位飛行員的童年。再往下讀會發現,小王子總是對別人的事發表意見,相反的,來自別人的詢問,大都不予理會。所以我想,小王子就是主人公的內在小孩……他的形象就是飛行員的小時候。

山下:剛開始畫這部漫畫的時候,我心裡就認定小王子和飛行員是同一個人。他在沙漠迫降時,處於極限狀態,可能發生肉體和靈魂分離、過去和現在的時間交錯……就像人瀕死前腦中出現像走馬燈一般的現象。

奧本:的確人在死前的一瞬間,腦中會浮現這一生發生過的事。

山下:所以在沙漠中度過的一星期,其實是一瞬間發生的事。

飛行員被困在沙漠中,突然出現小王子要求他畫綿羊。(圖/《小王子圖像版》)


奧本:
安布羅斯.比爾斯 ( Ambrose Bierce ) 寫過一篇小說《梟河橋記事》( An Occurrence at Owl Creek Bridge ),內容就是講述主人公被套上繩索執行死刑時,從橋上掉下去的那個瞬間的故事。

山下:不過《小王子》這是個幸運的故事,總之他得救了,所以飛行員才能在六年後將這段沙漠經歷寫下來。

奧本:因此「小王子=飛行員」這個前提很重要;也因此,飛行員才會對自己看不到箱子裡的綿羊感到羞愧。

飛行員因為小王子一再拜託,答應給他畫綿羊。但是不管怎麼畫,小王子都說不對,最後心煩意亂的畫了一個箱子,說:「你想要的羊就在裡面。」小王子竟然開心的說:「這就是我想要的啊!」大概只有像孩童純潔的眼睛才看得到箱子裡的綿羊吧!

小時候明明看得到,長大後被灌輸常識、習慣迎合旁人,就再也看不見箱子裡的綿羊。讀到故事後半,更能體會看不到綿羊的飛行員,心中深深的羞愧和不安。這點值得每一位大人反思。

山下:借用飛行員在書中的一句話:「我可能再也看不見了。

奧本:能感覺到羞愧的話還好,如果沒有知覺,那就沒救了。

山下:完全不覺得羞愧的人,就是故事中其他星球的居民。小王子抵達地球前拜訪的六顆星球,那些不同的大人──國王、自戀的人、酒鬼、商人、點燈人、地理學家,都是十分值得深思的事,讓人佩服。聖修伯里一定是個擁有童心的飛行員,俯瞰著地面的世界,對人類的觀察非常細膩深入。

奧本:這樣的思想滿法國的。

山下:就是種社會諷刺……

奧本:直接、單純的用兒童的立場來表達,沒有修飾和揣測。

山下:作者應該十分珍視心裡的內在小孩,才能將這些星球上的大人描寫得如此立體生動。


──第一次拿起《小王子》時的感動

奧本:法文有個詞叫做「déjà vu」(既視感)。剛考上大學時,我有修法文課,想找本適合初學者看的法文書。那時我走進丸善書店的外文書區,一眼就看到《小王子》。打開書,看到蟒蛇抓住一隻看起來像熊的動物正要吞掉牠;還有背部凹陷的非洲象(印度象的背部不是這樣)看起來像帽子的畫。那時我心想:「啊!我好像看過這個!」這就是我第一次看到《小王子》的「既視感」。

法布爾昆蟲記(8冊)

法布爾昆蟲記(8冊)

山下:我讀了這本書和之前奧本老師翻譯的《法布爾昆蟲記》,都是很溫柔、可愛的文字。

奧本:我也只會這樣翻譯。

山下:像在聊天一樣,畫面自然浮現眼前。

奧本:所以畫起來很輕鬆嘍!

山下:那是另一回事啦!(笑)

奧本:翻譯住著自戀的人的星球那章,我是借用落語〔注1〕裡太鼓持〔注2〕說過的臺詞。落語家林家正藏曾在表演時這樣說:「いやあ、おいでなすったねえ、うれしいねえ。」(譯:哎呀,你來了呀,我好高興呀!)國王說的話也是參考落語故事中殿下說話的語氣。還有「星めらも輝いておるか」(譯:星星在發光嗎?)等等,落語真的很好用。

如果是採取直譯,沒辦法譯成這樣的句子,請大家務必多看看其他不同的翻譯版本來比對譯文。

不過,原作的敘事手法真的非常巧妙,特別是小王子離開地球的方法,讓故事的結尾非常厲害。他設計讓毒蛇咬了以後,靈魂就能離開,因為「我的身體太重了」。一般作家想不出來。

*注1:落語,一種日本的傳統表演藝術,由表演家穿著和服、手持摺扇、坐在舞臺上,用幽默的方式說故事。
*注2:太鼓持,在宴席上負責炒熱氣氛的男藝人。

山下:把原來的文字改編成漫畫後,發現故事的時間軸錯綜複雜。像前面提到的,小王子在各個星球旅行後,才來到地球;最後在地球將之前旅行的故事說給飛行員聽。

和玫瑰的相遇又分開、各個星球的居民、鐵道轉轍員、商人、狐狸……這些故事加起來其實很長,小王子卻在一天之內全部轉述給飛行員。說不定飛行員會想:「太長了吧!」然而用漫畫來表現這樣複雜的時間軸,卻是恰到好處,一目了然。


──原著的插畫作者聖修伯里

山下:聖修伯里原本想當畫家,也曾經進入美術學校就讀,後來遭遇挫折放棄夢想,才成為飛行員。不過原著所有的插畫都是他畫的。

奧本:聖修伯里的畫有不可思議的魅力,繪畫技巧就讓人不敢恭維,很多地方沒有統一。猴麵包樹畫得不錯,可是狐狸的耳朵就有點那個。還有小王子的眼睛是用反白的畫法。這可能是受到當時美國流行的漫畫 Jiggs and Maggie 的影響,那部漫畫裡的人物眼睛都是反白的。

山下:關於狐狸的耳朵,奧本老師一開始就跟我說了(笑)。其實就是畫想畫的東西和不想畫的東西時,用心程度有所差別。

奧本:也可能是把眼睛塗黑太花時間,所以才這樣畫。

山下:可能喔!其中有些圖一看就知道是請模特兒擺好姿勢,然後素描完成的。在這樣堅持下,要畫到本人滿意,可以想像一定花費不少能量和精力。

奧本:聖修伯里的畫風從寫實主義轉變到素人藝術,應該經過相當的猶豫和煩惱。尤其是一開始畫得還不錯,後面反而深陷泥沼,不知所措。

山下:沒錯。不過這些畫在大家心中留下不可抹滅的印象,比任何名畫都要深入人心……

奧本:我想過如果換成專業的畫家來畫,會畫出什麼樣的圖?很想親眼看看。

另外,坊間有很多《小王子》的譯本,大家對譯文好像多有推敲,卻又在同一個地方譯錯(笑)。我猜,這是因為日本和法國的文化隔閡。但是重新畫插畫的好像只有三個版本。

山下:重新詮釋圖畫是非常危險的行為。

奧本:所以才更要嘗試。我對法國的憧憬、時尚、優點,幾乎都來自這本書。我想在翻譯時把這些保留在書裡,字字推敲,細細經營畫面,保留故事的本質並尋找其他可能性,是我一直想做的事。

想吃法國料理就要在法國吃,而炸豬排和炸肉餅則是日本獨創的食物。日本人做法國料理,可能會加入一點醬油,變成「和風洋食」。反之,如果想在凡爾賽宮裡放入日式的數寄屋造〔注3〕,因為氣候、風土不同,也會做出不同的東西。我就是想做出這種味道的東西。而且我們成功了。

*注3:一種日式的傳統建築。數寄屋是日本茶室,將茶室併入宅院中的建築稱為數寄屋造。

我看過的《小王子》重繪版,有種要對「小王子」的美復仇的感覺,都是朝著更刺激的方向去畫,幾乎破壞了美感……難道是對《小王子》懷著什麼恨意嗎?我只想追求理想中最美的畫面。

例如小王子邀請飛行員一起去看夕陽的那段。我想透過夕陽的美將小王子的寂寞渲染出來,映入每個人的心底。還有那些在閱讀文字版時會忽略、遺漏的細節,希望透過圖像能表達得淋漓盡致。

以漫畫重新詮釋《小王子》,透過圖像具體襯托角色情感。(圖/《小王子圖像版》)


山下:
雖然不知道我有沒有表現出老師口中的理想,但對我來說,這次的創作是一場如何忠於原作的戰鬥。

奧本:所以這部漫畫才會特別強調沙漠的美吧!白天乍看一片荒蕪,除了酷熱什麼都沒有,到了夜晚才有美麗的漫天星斗。不過仔細看,在白天的沙紋中也能找到各種生物的蹤跡──擬步行蟲、糞金龜,還有稀少的生命力頑強的植物。

山下:我還畫了一些原作中沒有的畫,也許沒人注意到,例如黃色的蝸牛。在聖修伯里將自己的沙漠體驗寫成的小說《風沙星辰》裡,就有提到黃色蝸牛。雖然故事中的狐狸被擬人化了,我覺得必須出現其他的生物才符合自然。

另外,在故事的開始和結束,我都偷偷的放入糞金龜。因為在《小王子》之前,我和奧本老師合作了六年的《法布爾老師的昆蟲教室》。我將糞金龜放進來,做為我們兩人合作的象徵,為畫面增添一點趣味。糞金龜又叫聖甲蟲,象徵復活和再生,這也暗示飛行員會安全的離開這片沙漠,平安歸來。

風沙星辰 【獨家隱藏夜光版】

風沙星辰 【獨家隱藏夜光版】

我的第一套法布爾老師的昆蟲教室(全套4冊)

我的第一套法布爾老師的昆蟲教室(全套4冊)


奧本:
沙漠中有些地方有許多生物,有些地方很貧瘠。狐狸是食物鏈上層的動物,如果食物不夠會無法生存,光吃擬步行蟲可是活不下去,不知道牠在沙漠可以吃什麼?

山下:因為是犬科動物,應該會吃蜥蜴或老鼠吧!

奧本:這些動物在沙漠中應該也有不少!

讀過聖修伯里的其他作品,可以得知《小王子》發生的背景北非住著貝都因人。他們對水的觀念非常不可思議。聖修伯里曾帶著貝都因人到法國,這樣的事日本人也做過。日本人曾帶著臺灣的高砂族(原住民)到日本皇宮,以宣示日本的國威。當年貝都因人到了法國後,最佩服的不是法國文化,而是豐富的水資源。貝都因人坐在岸邊,一直凝視著水流,絲毫沒有厭倦。有人問他們:「你們在等什麼呢?」他們回答:「我們在等水停。」

在水資源豐沛的地方長大的人,和水資源十分珍貴的地方的人,觀念完全不同。

山下:飛行員突然迫降在條件這麼嚴苛的沙漠裡……

奧本:但對貝都因人來說,從哪邊走進去、從哪邊走出來,路線清楚得很。就像如果我們走到鄉間,看起來相似的風景,也有不同的差異。雖然可以看星星、看植物來辨識,但我們就是這麼遲鈍,現代人沒有網路就什麼也辦不到。


──飛行員等於作者

山下:我們回到聖修伯里的插畫,故事中飛行員說過這樣的藉口:「我從六歲以後就不再畫畫,畫得不像也是沒辦法的事。」從這裡就可以看出來「飛行員=作者」。

奧本:這部分有點曖昧也沒關係!

山下:作者把這樣的藉口放入故事中,不就等於告訴大家:「飛行員就是我喔!」也就是說,除了「飛行員=作者」,還有「飛行員=原作者」這種像俄羅斯娃娃的層層推測,真的很不可思議。

奧本:所以在這本書裡,飛行員的名字就叫「安托萬」,因為我設定他就是原作者安托萬.德.聖修伯里(和原著不同)。

山下:在穿越沙漠的火車的情節中,有段小插曲提到:只有小孩會珍惜他們的玩偶。聖修伯里小時候也有一個珍愛的泰迪熊,而且他在撒哈拉沙漠墜機,歷經九死一生,當時在極限的狀態下,腦中的跑馬燈閃現童年時期也不奇怪。可能因為這樣,他才把火車和珍惜布娃娃的孩子加入情節裡。

奧本:小王子是誰?飛行員是誰?不管讀者接受哪一種說法,這次我們將原文難以表達的弦外之音,藉由圖畫的力量傳達給讀者。希望大家能好好的品味細讀這本書。

(圖/小天下提供)

 

\\《小王子圖像版》//
法國文學學者奧本大三郎,解讀原文建構出《小王子》的世界,由繪本作家山下浩平畫成漫畫。
為大家獻上文字難以表達、充滿美麗與哀愁的全新《小王子》。

小王子圖像版(首刷限量贈「小王子勇氣金句刮刮樂2023年曆海報」)

小王子圖像版(首刷限量贈「小王子勇氣金句刮刮樂2023年曆海報」)


※本篇對談,圖文經 P+D MAGAZINE 同意轉載翻譯使用※


 延伸閱讀 

小王子【獨家電影動畫插圖版】親子共讀套書(共二冊)

小王子【獨家電影動畫插圖版】親子共讀套書(共二冊)

小王子(典藏幻夢版【首刷加贈「與小王子相遇」明信片套組】)

小王子(典藏幻夢版【首刷加贈「與小王子相遇」明信片套組】)

小王子 台語版【附台語朗讀QRcode】

小王子 台語版【附台語朗讀QRcode】

小王子【70周年精裝紀念版】

小王子【70周年精裝紀念版】

上下則文章

主題推薦RELATED STORIES

  • 繪本達人的2023年度繪本選大公開!

    2023年度中英文繪本指南上線囉!由繪本達人賴嘉綾和海狗房東一年一度公開年度中英文繪本選,快點入一探這些好看到讓大人小孩都不知不覺愛上閱讀的繪本有哪些。

    2229 0

回文章列表

關閉

主題推薦

繪本達人的2023年度繪本選大公開!

2023年度中英文繪本指南上線囉!由繪本達人賴嘉綾和海狗房東一年一度公開年度中英文繪本選,快點入一探這些好看到讓大人小孩都不知不覺愛上閱讀的繪本有哪些。

2229 0