展開選單

網站服務選單

登入

頁面路徑列表

子選單列表

詩人╱私人.讀詩

一首面對消亡,但從容應對的詩──讀默溫〈倚靠黑暗〉

  • 字級


倚靠黑暗
 

◎默溫(W. S. Merwin)作,曾虹 譯

時候到了,我跟隨那條黑狗
進入黑暗,黑暗是白天的腦海

我一無所見,除了那條黑狗
我知道牠走在我前面

不用回頭,哦是那條黑狗
我多年後已學會信賴牠

也得到牠完全的信賴
穿過一段明亮的歲月穿過陰影

走入那隻目盲的黑狗
已熟知的黑暗房間

我無所畏懼,那隻黑狗
領著我謹慎地走上盲目的階梯

 

威廉.史丹利.默溫(William Stanley Merwin, 1927-2019)
20世紀美國著名詩人,首部詩集《兩面神的面具》(A Mask of Janus)便被著名詩人
奧登(W.H Auden)收入耶魯青年詩人叢書。曾獲得國家圖書獎,兩度獲得普利茲詩獎,2010年被任命為桂冠詩人。
生平也翻譯了大量法語、西班牙語和現代詩歌。2019年逝世於夏威夷毛伊島家中



默溫生於紐約,母親早逝,父親是一位任職於偏鄉的長老會牧師。年幼的默溫曾在父親的教會創作讚美詩,但實際上默溫16歲進大學才開始閱讀詩歌。第二次世界大戰爆發後,17歲的默溫加入海軍,但他拒絕參與任何暴力行動,被遣送進到軍醫院的精神病房待了7個月,直到戰爭結束。

巴黎評論·詩人訪談

《巴黎評論·詩人訪談》收錄默溫訪談

過了不久,默溫在一次探訪中遇到另一位偉大的詩人龐德(Ezra Pound),龐德曾建議他每天寫75行的長詩,並且每天都要翻譯其他經典作品。默溫在《巴黎評論》的訪談中談到:「我沒有每天寫75行詩句,但是一連幾年我天天都會對著一張紙,凝視一會兒。這讓人變成了某種怪物。」

你必須不斷地把其他事物推到一邊。寫作這種活動,本身並不包含諾言,卻被賦予類似專斷的特點,恆久堅持非常重要。

憂鬱絕望黑暗死亡常常是默溫詩歌的母題,但讀者在閱讀默溫的作品時,往往會感受到一股神祕,感覺那飽含日常經驗的抒情句行之中,總有一些更高層次的「境界」,往往需要反覆閱讀才得以進入。有趣的是,默溫40歲後的詩作大多都沒有標點符號,但依舊能藉由跨行與警句來呈現更高的秩序。

〈倚靠黑暗〉首段便以跟隨黑狗的事實敘述,開啟讀者對接下來事件的想像,讀者可以試想主述者是個盲人,或者是一個普通的遛狗者,藉由黑狗的領導,進入到某種類似於心靈狀態的「黑暗」,甚至是最直觀的感官──死亡。

進出黑暗是日常的課題,一無所見更是尋常的光景。但黑狗做為引領死亡的象徵,比起常人,卻是無所畏懼,儘管牠在黑暗中也屬於「目盲」,但也意味著更熟悉黑暗,更熟悉死亡,彷彿能將人們引領進入來世。人類能做的,就是信賴這位死亡的嚮導,藉由牠的引領體會歲月。

天狼星的陰影

天狼星的陰影

走入那隻目盲的黑狗/已熟知的黑暗房間」這也意味著死亡並非駭人的結局,它冷靜、貧瘠,一切都早已為人所知。面對死亡,詩人早已從與黑狗的信賴關係中,也開始擁有無畏之心,唯一要做的,就是依循著黑狗,一起走上階梯。

〈倚靠黑暗〉出自詩人晚期詩集《天狼星的陰影》,這是一首關於面對消亡,但又從容應對的詩。人類對於死亡降臨時,都有直覺性的熟悉;一切複雜的心靈,一切斑駁的思想在死亡面前,就好比一隻黑狗進入了黑暗,黑暗取消了牠的視覺、聽覺、嗅覺,乃至於四肢和軀體,一切看似逝去,但也獲得了更多寧靜。



作者簡介

曾獲林榮三文學獎新詩首獎,著有詩集《我害怕屋瓦》

 延伸閱讀 

上下則文章

主題推薦RELATED STORIES

  • 你有多久沒說母語了?莫讓母語成為「第三外語」

    你的母語是什麼?在臺灣,以華語為主要溝通語言的環境再配合長年英文作為競爭指標的風氣下,人們若還對語言學習有興趣,多半會考慮影視大夯的日韓文或浪漫的歐洲語系,那何時才會理所當然地談起母語呢?難道母語得排到「第三外語」?甚或更後?來看如何找回母語力

    2682 1

回文章列表

關閉

主題推薦

你有多久沒說母語了?莫讓母語成為「第三外語」

你的母語是什麼?在臺灣,以華語為主要溝通語言的環境再配合長年英文作為競爭指標的風氣下,人們若還對語言學習有興趣,多半會考慮影視大夯的日韓文或浪漫的歐洲語系,那何時才會理所當然地談起母語呢?難道母語得排到「第三外語」?甚或更後?來看如何找回母語力

2682 1