頁面路徑列表
子選單列表
人物專訪
上一則 下一則文章類別
博客來選書SELECTED BOOKS
最新文章NEW STORIES
-
譯界人生「譯者最重要的是好奇心。」──科普譯者/台語音樂創作人黃靜雅的斜槓人生
採訪:陳榮彬 紀錄整理:楊詠翔 攝影:陳怡絜 / 2020-09-15 瀏覽次數(21241)
台語音樂創作人、譯者黃靜雅。 黃靜雅 / 《生活是一條歌》專輯 午後的松菸一隅,OKAPI 邀請到兩屆吳大猷科普獎翻譯類得主黃靜雅,和我們分享她的譯界人生。除了譯者之外,黃靜雅另一個...
-
譯界人生【宋瑛堂翻譯專欄】惱人的高頻字:兩百多個F字怎麼譯?
作者:宋瑛堂 / 2020-09-09 瀏覽次數(10382)
一本書出現兩百多個「fuck」該怎麼翻譯呢? 「fuck」怎麼翻譯?英文國罵的衍生詞多如牛毛,譯者總不能一「幹」打死「fuck」的祖宗八代。三百多頁的文學小說《苦甜曼哈頓》出現兩百多個「幹...
-
\ 本月大人物 /「說故事,是人類面對不可思議之事的本能。」──黛安.賽特菲爾德談《從前從前,在河畔》
提供:Simon & Schuster Inc. 英文翻譯:聞若婷 / 2020-09-09 瀏覽次數(5222)
英國作家黛安.賽特菲爾德。 曾以《第十三個故事》聞名全球的英國小說家黛安.賽特菲爾德,在新作《從前從前,在河畔》中以她所居住的牛津泰晤士河岸為舞臺,寫出一段揉合懸疑、魔幻與歷史...
-
\ 本月大人物 /追問「我們是誰?」我們就成為臺灣自身歷史的主體──專訪歷史學者陳翠蓮《自治之夢》
採訪:朱嘉漢 攝影:陳佩芸 / 2020-09-08 瀏覽次數(19238)
《自治之夢:日治時期到二二八的臺灣民主運動》原是2013年出版的《百年追求:臺灣民主運動的故事》套書第一冊,如今獨立成冊,不僅是舊作重出,也有新的意義與期許。 此書的內容,是關於1920...
-
\ 本月大人物 /呼叫全世界的吳君如,我只是還想再搞點事──專訪陳栢青《尖叫連線》
採訪:顏訥 攝影:陳佩芸 / 2020-09-07 瀏覽次數(11692)
「絕教高校少年栢青的小說大逃殺」,場三shot two take one,三,二,一,Action!「導演說,給我一個引起人慾望的表情。 」可是導演,究竟什麼樣的表情,才能引起人的慾望呢? 你們看,這樣...
-
\ 本月大人物 /「我不願意說一些雞湯與金句,告訴你如何做人。」──專訪張亦絢《我討厭過的大人們》
作者:蔣亞妮 攝影:陳佩芸 / 2020-08-17 瀏覽次數(18243)
「我真的打算,在我43歲那年,消滅我所有的記憶。」 這是2015年張亦絢長篇小說《永別書》裡的第一章、第一段話,那年的她,正巧站在43歲前夕。沒有例外,以「打算」起始的,往往走向不然。真...
-
\ 本月大人物 /老男孩也是鐵男孩,只是活在陰溝裡:漫畫家麥人杰與《鐵男孩》裡長不大的老人們
採訪:陳怡靜 攝影:陳佩芸 / 2020-08-07 瀏覽次數(82195)
漫畫家麥人杰。 在漫畫《鐵男孩:山寨之城1》一開頭,麥人杰引述劇作家王爾德的名句:「我們都活在陰溝裡,但仍有人仰望星空。」還沒問他為何選這句話當引子,陪同的編輯倒是先說起這頁面上...
-
譯界人生【宋瑛堂翻譯專欄】譯者也有加菜金:加拿大圖書館「公共出借權」補貼這樣算
作者:宋瑛堂 / 2020-08-05 瀏覽次數(7499)
2020年起台灣試辦「公共出借權」,兩家公共圖書館每出借一本書,將發放補償酬金新台幣3元給作者和出版社,翻譯書則被排除在外。 十幾年前,住溫哥華的我翻譯到一本加拿大推理小說,遇到疑問...
-
\ 本月大人物 /「我愛我的女同讀者,但我真心認為,我的創作是給所有人看的。」──專訪莎拉・華特絲
採訪:李屏瑤 英文翻譯:葉炫伽 / 2020-07-31 瀏覽次數(8746)
女同志書寫教主級人物莎拉.華特絲。 莎拉.華特絲是當代極具盛名的英國作家,獲獎無數,兼具口碑與票房,著有《輕舔絲絨》《華麗的邪惡》《指匠情挑》《守夜》《小陌生人》《房客》。前三本...
-
\ 本月大人物 /「為了寫史,我或許今生今世再也見不到母親。」──專訪張戎《宋氏三姊妹與她們的丈夫》
採訪:蔣亞妮 / 2020-07-27 瀏覽次數(44633)
作家張戎。 宋氏三姊妹與她們的丈夫:20世紀三位傳奇女子,一部動盪百年的中國現代史 張戎寫史,從不畏懼觸碰權威,堅持以手中之筆摹出她親見、親歷的每段歷史。她的新作《宋氏三姊妹與...