展開選單

網站服務選單

登入

頁面路徑列表

子選單列表

張妙如|英文妙筆記

【張妙如|英文妙筆記】The Racketeer(上)

  • 字級


張妙如專欄

不久前我讀過一篇文章,其中有段話讓人印象深刻。其大概的意思是:台灣有高達七成以上的民眾不信任現行司法,但是對死刑的支持度仍高達 78%;一個你不相信的司法判決,卻高度支持由其執行死刑,台灣人對死刑之不慎思的態度,還真是令人驚恐。

The Racketeer
The Racketeer
《The Racketeer》的男主角 Malcolm Bannister,就是個衰爆了的受刑人,雖然他被指控的罪刑尚不及死,不過他確實很無辜。Bannister 本來是個律師,而且並不是那種叱吒風雲、賺大錢的律師,他只是個小律師事務所裡,難得接得到案子,並因此而全力以赴的小小律師,他之所以會入獄,只能說他錯選了客戶。當時 FBI 正在監控一個政商勾結的不法集團,準備時機一到就要一舉瓦解這個集團。該集團的主腦隱蔽身分找上 Bannister,請他經手一個小案,委託案根本不是重點,重點是該集團支付委託款時,匯入了遠遠超過委託費的一大筆鉅款給 Bannister,Bannister 發現後當然是老實地聯絡對方,想盡快把錢退回去。他不知道的是,這個不法集團事實上是在利用他清白的手,轉出這一大筆黑錢至別處。該集團被破獲了之後,Bannister 不幸地被視為知情共犯之一,獲判十年徒刑,還被吊銷律師執照。

正因如此,在監獄中的每分每秒都讓 Bannister 難以接受,雖然每個受刑人都辯駁自己是清白的,然 Bannister 的無辜確實不假。身為律師的他,很清楚要翻自己的案並不容易,卻不代表他完全無法離開這個鬼地方。Bannister 已經服刑五年,這段期間也認識了不少囚犯,當過律師的他更是許多企圖翻案的受刑人前來諮詢的對象,他因此得知許多故事,甚至計畫。而這也為他帶來了離開監獄的機會。

不久前,一名法官在自己的山上度假小屋遭槍殺,和他隨行的女伴也不幸罹難,屋內一處很隱蔽的保險箱被打開且已被一清而空。這是個很重大的司法打擊,FBI 亟欲盡快將歹徒繩之以法,奈何他們完全沒有一絲線索得以追查,歹徒顯然是個作案不留痕跡的行家。Bannister 知道「Rule 35」,意即受刑人若掌握重大案件的確切線索並提供給警方,便得以和警方交換條件,且獲得減刑,甚至重返自由之身。Bannister 並不是由於殺人這類重案而入獄,他評估自己絕對得以重獲自由身,因為他不僅知道誰曾想殺害該名法官,他甚至知道那山中小屋的保險箱裡放的是什麼。

當然 FBI 也不是那麼輕易就和囚犯交換條件的,他們打算自行過濾曾經和 Bannister 往來的罪犯,可惜的是,Bannister 在外雖是名乏人問津的律師,在監獄裡可是炙手可熱得很,也因為他曾經轉獄,所以和他接觸過的犯人不計其數,FBI 繞了一圈後,還是不得不回來和 Bannister 交換條件。Bannister 要的是:即刻出獄、進入證人保護計畫(以新名字、新背景到另一個地方重新生活),而且FBI 不僅要把提供線報的獎金給他,還要為他支付容貌整形費用。考量 Bannister 當初入獄的判刑確實無辜,加上他已服刑一半,FBI 便允諾Bannister 所開的條件。

在 Bannister 獲得釋放的那一刻,他供出了一名曾經和他交情很好的獄友 Quinn。Quinn 的一家人都是走私販毒的,弟弟曾因此被逮。判刑前,他們特地去找審理該案的法官,和該法官私下進行交易:以五十萬美金現鈔,交換一個從輕發落的刑期。未想該法官錢是收了,卻依舊重判其弟,這對 Quinn 一家人而言,是個不可忍受的背叛。Quinn 自己後來也入獄並成功逃獄,也因此 Bannister 推論法官被殺一案,Quinn 應該是凶手,而保險櫃裡放著的,正是當初用來收買法官的現金。

如今 Bannister 正式以別名重獲自由,甚至完成整形手術,可是再次落網的 Quinn 卻也沒懷疑是 Bannister 所告密,他甚至猜出 Bannister 已經不在任何一所監獄了,於是,他要他的家人去追查 Bannister……

接下集

"You're almost halfway through," he says.
"I'm two weeks shy of five years." I say.

「你幾乎服刑一半了,」他說。
「我是差兩週就五年了。」我說。

My alleged crime had been what is commonly known as money laundering.
我被判的罪名是一般所知的洗錢

I tried them, they rubbed a blister, I forgot about them.
我試穿了,卻磨得我起水泡,我就把它們忘了。(此處的它們指的是一雙靴子。)

racketeer_1
(圖/張妙如)

You're putting words in my mouth.
你根本就是在把那些話強塞進我嘴裡。


He was instantly likeable, and I'm not sure I've met another person with as much charisma and sincerity.
他是那種立刻就討人喜歡的,我不確定我曾見過另一個像他如此具有魅力又真誠的人。

We recommend a place with a population of at least 100,000. It's easier to blend in.
我們推薦一個人口數至少十萬的地方。這樣比較容易混入(掩人耳目)



交換日記16
交換日記16


張妙如

從服裝設計跳到漫畫家,再轉而興起圖文創作的潮流,近年更嘗試寫偵探小說。著有《交換日記》、《西雅圖妙記》等,作品風格走輕鬆休閒路線,耐看又帶著時髦感。現今旅居西雅圖。最新作品為西雅圖妙記7《交換日記16》

上下則文章

主題推薦RELATED STORIES

回文章列表

關閉

主題推薦

這些分享給你那每年都去歐洲旅遊的親戚

這些歐洲冷知識連很多歐洲人都不知道!

7794 1