《小紅嘴鳥的奇幻飛行》兩位作者文生.高鐸(左)與亞嘉特.德摩(右)
文生.高鐸(Vincent Godeau)和亞嘉特.德摩(Agathe Demois)皆畢業於法國史特拉斯堡的知名裝飾藝術學院(Arts Décoratifs de Strasbourg)。
他們兩人是圖案設計者、插畫家,也是造形藝術家。《小紅嘴鳥的奇幻飛行》是他們在瑟伊出版社兒童出版部(Seuil Jeunesse)合作出版的第一本書。他們利用顏色原理,在紅色插畫線條下,同時藏著並行的藍色線條,讀者透過一支紅色濾鏡,便能看見「隱藏版」的有趣風景。本書於2015年獲得德國「最美麗的書」獎。
Q. 《小紅嘴鳥的奇幻飛行》是一本很特別的書,全書只有紅、藍兩色,還搭配了一個簡單的紅色濾鏡。當初設計的概念從何而來?
我們曾經在一款舊的桌遊中見過光學系統,遊戲方式是得要解開謎題才能看到隱藏的文字。
在創作這本書之前,我們已經嘗試用這個技巧繪製一系列的動物海報,每一種動物都有獨特的構造,所以我們會使用木製放大鏡觀察隱藏於毛皮下的紋理。
我們很喜歡這樣的方式,因為它又神奇又簡單,同時又可以用大畫面的方式,畫出在物體或生物裡面的有趣細節。於是,我們就帶這著這樣的想法與用「風景圖」呈現的方式,與出版社的編輯討論。
Q. 法文書名叫做「La grande traversée」,是否有什麼想傳達的想法呢?
「Traversée」在法文有「穿過、越過(à travers)」的意思,如「穿透玻璃看到外面」的透明感,或是越過線或平面。這呼應了用紅色濾紙製作的放大鏡看東西時,會穿透物件看到另外一面。「Traversée」也指「旅行」,有人會說「旅行」就像水手坐船從一個海岸到另一個海岸。我們很喜歡這兩個定義,這也是這本書的閱讀重點。
Q. 為什麼會決定由鳥類擔任主角?而且是一隻有著紅色嘴巴的鳥?
我們想要畫出一系列不同的風景,因此想到,在書裡面可以跟著一隻每年都會飛過世界的移民小鳥去旅行。而且小鳥能夠看到高處、天空裡,或人類沒有機會看到的小事物。
最後畫出來的小鳥,是一隻有紅色胸脯的小鳥。在法國,不會遷徙的鳥類很常見,我們特別喜歡有紅色羽毛的鳥,在書中能發揮很好的效果。我們為他取名「小紅嘴鳥」,希望能夠產生更多的想像空間。
Q. 你們如何決定小紅嘴鳥的旅行路線呢?
我們在設定小鳥的路線圖之前,就先想出一些可以發揮的場景。所以第一個想法是,列出可以藏入各式各樣小元素的風景,讀者可以很容易想像到有什麼東西藏在山裡面、在樹木的枝葉下或是在建築物裡。
Q. 這些隱藏起來的有趣風景,是日常生活中的幻想經驗嗎?
這些風景的選擇,融合了生活裡常見的景色,比如:父母的菜園、我們常去散步的森林,還有我們很喜歡畫或想像的地方,像是叢林。
不過最重要的細節還是來自想像力。我們會在畫板前提問,列出「什麼最適合出現在這個風景裡呢?」通常最直接聯想到的都是可想見的事,不過有時候會冒出更驚奇的。
或是有時候我們會混合兩種真實存在的東西,就像是給螞蟻們畫的,我們把蟻窩中的構成元素(儲藏室、螞蟻士兵、皇后……)跟人類世界結合(電梯、健身房、游泳池等),把人類的世界套用到螞蟻世界中。
Q. 你們如何分工合作?過程中有哪些有趣的討論或意見不合嗎?
我們用速寫的方式完成第一個階段,先找出想要呈現的想法跟畫面。兩個人一起工作是令人興奮的,我們會彼此激盪想法然後著手完成,這也是最豐富有趣的部分。
在第二個階段,我們在工作室各自有一個工作空間,因為我們也需要獨處,讓各自的想像力隨意馳騁。這樣,想法才能夠再往前進,能成為正式的圖像,一部真正的作品。
我們分別負責不同圖層的設計,為了確保線條的一致性,亞嘉特負責上層的紅色圖。對機械圖熟悉的文生則負責藍色的部分,然後在電腦上把兩個圖層結合起來。
Q. 《小紅嘴鳥的奇幻飛行》的圖畫非常細膩,製作過程中,最困難的環節是什麼?你們後來如何克服?而最讓你們喜愛的環節又是什麼呢?
這部作品的每一幅圖畫都是由兩張圖疊在一起的,分別是亞嘉特畫的上層紅色主題,以及文生負責的下層更精細的藍色畫面。每一頁紅色圖像都要遵循下層藍色圖像的形狀,反之亦然。
除非我們其中一個想以自己的方式作畫,但同時又要考量的是,不能被對方的畫給侷限住,然後試圖將兩幅畫完美重疊並置,最後一關是,我們兩人都必須對構圖與創作都很滿意,這並非易事,因此常常得退回前一步,投入更多耐心和理解。不過我們都走過來了,幸運的是我們夠熟悉彼此,兩人對作品的品味也相近。
文生:就我來說,在完成這本書的過程中有兩個最喜歡的時刻,一個是還在發想要把哪些東西藏起來時;另一個是,當我們找到有趣的想法,想到未來讀者藉由小紅鏡看到的畫面就很興奮。
當畫面都已安排妥當,就可以很輕鬆的繼續做形狀的部分。我很喜歡用各式各樣的形狀來呈現同一種物件,像是小山裡面各種不同款式的小車子,或最後一頁有著許多各具特色的小鳥。在進行繪圖時,我的思緒會有點飄離,有點像是由我的手來尋找、嘗試不同的結合。這是我很喜歡的畫畫時刻,讓我感到很輕鬆。
亞嘉特:兩個人能夠交換想法,然後決定把圖畫藏起來的概念,實在是這計畫起步時一個非常有趣且具有創造力的時刻。我們會聚在一起討論可行方式,然後找出最好的那一個。每一次找不到的時候,最後總會有不同的發現!
我也喜歡研究主題的階段,在畫線條圖的時候,最後會找到能跟藍底圖相配合的形狀,這是我們開始創作的時發現的繪圖訣竅。
Q. 你們各自最喜歡書中哪一個場景?
文生:我喜歡城市。我自己常常想像建築物會裡面有什麼,也很喜歡紅色的組成場景,讓我特別想知道底下藏了什麼東西。不過,我最喜歡簡單的圖像,像是第一張森林的圖,森林裡畫了很多頑皮的小動物,非常有趣。
亞嘉特:我也最喜歡森林的圖!這是我們為這本書所畫的第一張圖,也是發想所有風景圖的一個好的開始。
Q. 這本書將在台灣上市,有沒有想對台灣讀者說什麼?
很高興我們的書能夠在台灣上市,這對我們法國人來說是另一個目標,也將是這本作品的一趟美好旅程。
希望這本書能為讀者帶來閱讀上的樂趣,我們也會因此畫得更開心,創造更多驚奇給讀者。祝你們探險愉快!
→前往本書商品頁
回文章列表