尼爾.蓋曼是我最喜歡的奇幻小說家之一,《第十四道門》、《墓園裡的男孩》帶我走入青少年小說的世界,那些包裹在故事裡的深沉思辨,讓我從不認為奇幻文學與其他文學相比會有地位高低之差。然而尼爾.蓋曼不只是作家,他也曾當過記者,這讓他能在創作幻想故事的同時,從未想過逃避現實社會,反而設法融入社會議題與人文關懷。
尼爾.蓋曼曾說,小說就像是一扇打開門後射入陰暗室內的陽光,在文字裡,讀者能去到想去的地方,和想在一起的人相聚;也能了解這個世界與何謂苦難,然後找到逃離的方法。而這樣的想法,也展現於《寒冬中的溫暖》中。這並不是一本奇幻小說(儘管內容有些許奇幻的味道),故事起源於尼爾.蓋曼在2019年於推特上的發問:「說到溫暖,你會想到什麼?」他收到近千條來自世界各地的留言回覆、高達兩萬五千字的內容。尼爾.蓋曼設法擷取素材,編輯成一首簡短卻連貫的自由詩,以此為「聯合國難民署」募款,去年又結合十三位藝術家的創作,出版成書,如今台灣讀者終於等到中文版發行。
集合了各種溫暖意象,《寒冬中的溫暖》裡有燙口的馬鈴薯、手套圍巾、壁爐的火光、沸騰的茶壺、融化寒意的馬克杯,十二個生動具體的日常片段,以簡單的句子觸動讀者可能都曾體驗過的身體感受與記憶,例如,從寒冷的戶外帶著微紅刺痛的耳尖進入溫暖安靜的房子,或是用指甲輕輕刮掉屋內玻璃窗上凝結成霜。
這首詩每一段都由不同的藝術家繪製插圖,只採用黑白橘三色,讓插畫風格能取得一致,又能突顯溫暖的熱度,並以跨頁創造了整個場景,頁面空間布局優美;而文字不同的排列方式與刻意放大部分字體的作法,讓詩意貫穿其中,本書顯得既溫暖又諷刺,既動人又悲戚,這正是我所謂的「奇幻的味道」。
(圖 / 寒冬中的溫暖)
(圖 / 寒冬中的溫暖)
擁有如常的權利,僅僅如此而已,卻是十分困難。
(圖 / 寒冬中的溫暖)
本書於台灣發行中文版的此時,烏克蘭戰爭仍在持續,加薩衝突不斷,生活在台灣的我們,若想嘗試和孩子討論難民之苦,可透過書末插畫家分享的創作思考(甚至是親身經歷),一起來思考「溫暖意味著什麼」。
台灣特殊的國家身分,讓我們常感到恐懼和孤獨,期盼能活在更安全溫暖、受到認可的未來,無論我們是誰、來自哪裡,請相信,我們有權利在這裡,而且,我們還很有能力溫暖其他人,無論是多寒冷的日子,都請握住那些努力尋找溫暖的人的手。
作者簡介
「女性主義者實在沒有力氣去呵護父權玻璃心,因為力氣要用在坦誠地接受自己。」
_____
作家、生產改革行動聯盟常務監事。
曾任報社記者,現為「半媽半X」自由文字工作者,育有一狗二孩三貓,
關心兒童與動物的權益與未來生活環境。
著有《迎向溫柔生產之路》,繪本《一百萬個親親》。
合著《餐桌上的真食:用腦決定飲食風景,吃出環境永續 》《遜媽咪交換日記》《億萬年尺度的臺灣》《晨讀10分鐘:酷少年故事集》等。
OKAPI專欄【繪本告訴你怎麼教小孩】
延伸閱讀
回文章列表