西班牙插畫家Violeta Lópiz(照片來源 / hachette.fr)
維奧萊塔.羅培茲(Violeta Lópiz)出生於地中海西部,西班牙的伊比薩島(Ibiza),現居住在柏林。西班牙文化雜誌El Cultural 將她譽為西班牙十大最重要的插畫家之一。羅培茲曾於馬德里Escuela de Arte 10藝術學校學習插畫,把對於插畫的熱誠精神,奉獻在創作工作上,一直與出版社,廣告業和媒體合作,特別是與出版社之間大多是跨國合作,在西班牙、義大利、法國和韓國等不同國家都有繪本作品出版。
爺爺的花園 法文版書封
在眾多創作當中,與法國出版社Éditions du Rouergue合作的《爺爺的花園》(原文書名Les poings sur les îles)是羅培茲相當自豪,自認為是個人創作生涯中很重要的代表作,這也是羅培茲在法國出版的第一本繪本。
故事場景設定在爺爺路易的花園,故事的背景則是描述爺爺年輕時因為祖國西班牙戰亂,跋山涉水來到異鄉(法國),在異鄉重建家庭,努力工作。臺灣讀者或許也能有相同感受,因為我們的上一世代,或是上上世代,也經歷過戰亂與遷徙。在這樣的時代,吃飽是亟為重要的事,許多長輩會想方設法找塊小小畸零地種菜。在爺爺這座綠色園地裡,從日常種菜求溫飽,到怡情養性種植的美麗花朵,應有盡有。不識字、連自己名字都不會寫的爺爺,他擁有一雙綠手指,能夠將植物照料得健康強壯、繽紛多采。除此之外,爺爺還能與穿梭於花園中的貓兒和鳥類溝通,做料理、畫畫更是箇中好手。
繪本以畫家盧梭的「層疊」風格為基底,紅鼻子的爺爺被動植物包圍著。(圖 /《爺爺的花園》內頁 )
接下來,說說羅培茲在本書的繪畫表現。故事中提及,小男孩的父親說爺爺是「大畫家」再世。文字作者艾莉絲.方特內(Élise Fontenaille)向羅培茲提出合作時,提到了亨利.盧梭(Henri Rousseau),兩人都非常喜歡這位大畫家,便有了共識將他放進繪本中。盧梭為法國後印象派大師,繪畫風格以古樸與天真聞名。他喜歡逛植物園、動物園和自然科學博物館,從中觀察、感受與汲取創作靈感,因此畫作多以層疊的野性大自然為主,這些特色與繪本中爺爺喜歡動植物的設定很接近。
亨利.盧梭(1844-1910)的畫風古樸與天真,常描繪大自然的動植物。(圖片來源 / wiki)
因此,羅培茲以盧梭的繪畫風格為基底,用高濃厚的彩度、易塑形且穩定的壓克力顏料,將各式花草在不同構圖中層疊,包括爺爺的臉上、男孩的漫步、爺孫倆的相處、爺爺的手掌……,爺爺與花園融合為一。爺爺與男孩同時出現在花園,或者男孩獨自在花園時,爺爺與花園合一的形象則化身為男孩的守護者。
運用層疊,將具有線性的時間濃縮成「此刻」,爺爺也化身為男孩的守護者。(圖 /《爺爺的花園》內頁 )
層疊的另一層隱喻則是爺孫倆的相處。他們分享動植物的知識、鄉土佳餚、懷舊音樂、繪畫和與故鄉相關的隻字片語,這些都表示「傳承」,將具有線性的時間,運用層疊濃縮成「此刻」。爺爺的過去、爺爺與男孩的現在、男孩的現在,爺孫倆人就在這座花園裡共處、共享,一同綻放。
這是我極為喜愛的一部分:爺爺回歸純樸,和男孩剛起步的單純,兩個世代的相遇,在男孩心中種下許多種子,在他未來的人生中,將陸續綻放出繽紛的花朵。
林幸萩
童里繪本洋行負責人。
曾任職信鴿法國書店十餘年,熟悉外文書籍在台灣市場的策劃與行銷,喜愛各類圖像書和圖文書。時受邀擔任書店顧問,策劃藝文空間與活動 ; 接觸繪本二十餘年,2001年開始引進法文童書和繪本,介紹給台灣讀者,努力讓閱讀面向更豐富更多元。目前也受邀擔任繪本顧問,協助繪本審書、選書、行銷和翻譯。
延伸閱讀
回文章列表