這本書完全不在我的閱讀計畫內。一來,它是李查德(Lee Child)以「傑克.李奇」為主角的系列故事之一,我還沒看過任何一本傑克.李奇,連已拍成電影、由湯姆‧克魯斯主演的《神隱任務》都沒看過,而且不管是《神隱任務》或《A Wanted Man》,都不是傑克.李奇系列的第一本。二來我當時手邊另有兩本書待讀,就算想要開始認識李奇,這也不是個好時機。一切只因為我把Kindle放在行李箱內並托運了,只好在登機前隨便抓一本書來買。
說隨便也不真的那麼隨便,李查德是個超級暢銷作家,西雅圖機場內只夠擠前25名暢銷書的小書攤上,他的傑克.李奇系列竟然就占了三本,而我為什麼會選這一本?就只因為它有個我喜歡的元素:漫長公路旅程上的故事。住在美國的我,一直有著對長途駕車旅程的想像,搭便車、找不到加油站、偏遠的小旅館等等,這些元素這本書都有了,不管我認不認識李奇,這看起來就是一本會吸引我的故事!它也不負我望地很快就讓我忘記Kindle上的另一個故事,其實我很不喜歡一心二用,我更討厭同時讀兩本書,那是一種情境干擾,會讓兩本書都失去了一些滋味,只有在萬不得已之下我才會這麼做。
所以鼻子不知何故受了傷的李奇在路上攔車,這是一條不太忙碌的公路,又是在冬夜裡,據書上描述,李奇身材高大不似善類,這增加了他搭便車的困難度——誰會想要在一條偏僻公路上讓一個不像好人的大漢上自己的車?但李奇也別無選擇,他只能耐心地等著一部願意停下來的車子。這個奇蹟雖然來得慢,但還是發生了,一輛有著兩男一女的休旅車終於猶豫地停了下來,車上三人都穿著一樣的襯衫,看起來好似一組穿著制服出差中的職員,他們雖然對李奇有點意見紛歧,最終還是同意載他。
他們當時的所在地是內布拉斯加(Nebraska),李奇的目的地是維吉尼亞,而這組員工要往芝加哥前進,所以這是個相當長程的便車,途中兩名男職員輪流駕車,唯一的女職員幾乎不發一語。為了加速行程他們上了主要國道,可是卻兩度遇上警察路檢。曾有軍警背景的李奇,兩度的路檢讓他猜測可能出了什麼重大案件讓警方攔路找人,他也觀察到警方對獨自駕車的男駕駛之車廂盤查得特別仔細,所以推測警方正在找的對象是一名帶著凶器或毒品的男性?
不知情的李奇的猜測並沒錯得太多,警方設路障找的其實是兩名男性殺人嫌犯,警方預估嫌犯為躲避路檢將會特意更改人數,例如由一人躲藏在後車廂,形成只有一名駕駛獨自在車上的假象,警方沒料到的是,嫌犯結果不是減少人數,而是冒險增加!而且一次加了兩名之多,其中甚至還有一位女性。不只如此,嫌犯開的車甚至不是警方預估的車款和顏色,嫌犯穿的衣服也非目擊者描述的西裝外套──這兩名嫌犯先是綁架了正要從酒吧下班的女服務生,並棄車改用女服務生的車子來逃逸,為了擺脫他們沾滿血的衣服,也為了更佳的偽裝,嫌犯上路前先去買了相同款式顏色的襯衫人人換上,形成一組制服員工的錯覺。
車上唯一的女性是個單親媽,她早就被歹徒恐嚇不得亂出聲,兩名殺人狠徒之所以沒殺她並冒險帶著她上路,甚至再添一位李奇,為的就是應付警察的路檢,可是這樣的好時光並不會持續太久,最早斷魂於這兩位殺手之下的並不是個普通人,上半本雖然沒有說得很清楚,但也時時暗示死者身分敏感,他是從中東回來的美國人,其死亡地點甚至可能涉及恐怖攻擊活動,因此導致整個案件連FBI和CIA都前來參一腳,所以殺手顯然也不是普通殺手而已,殺女服務生和李奇,可以預計是早晚的事。
李奇自然不會知道這麼多,可是這段路程中,他注意到的許多不尋常的細節也足以讓他產生某種程度的懷疑和警覺,尤其後來女服務生還趁兩名殺手睡著,李奇輪替開車時,藉著後照鏡向李奇頻頻打暗號。李奇破解了女服務生的暗號所傳遞的訊息,現在他知道,他們這台車上的兩個男人確實是警方在找的目標,也知道他們殺過人且擁有槍枝,也隱約覺得已經抵達沒有路障臨檢的他州,他們的安危似乎隨時不保。
只可惜李奇的腳步沒快過歹徒,在他趁加油時偷打電話求援未果之後,兩名殺手很快地在沒多遠的偏僻旅館對他下手,他雖躲過一槍,但對方也斷然丟棄他繼續挾持著女服務生揚長而去,而且沒多久之後,他就發現休旅車被焚燒在不遠之處,車上還有一具難以辨認的焦屍,歹徒顯然又換車上路了,而死者真的是那名向他求救過的單親媽嗎?……
〔接下集〕
He didn't get a ride inside sixty minutes.
他並沒有在六十分鐘內搭到便車。
Karen Delfuenso was their hostage and they planned to use her as their smokescreen.
Karen Delfuenso 是他們的人質,而且他們計劃用她來當煙霧彈。
Since that morning Sorenson had taken eyewitness testimony with a pinch of salt.
從那早開始Sorenson 不再完全相信目擊證人的證詞。
Gas, ass, or grass, right? The price of hitchhiking?
汽油,屁股(肉體),或大麻,是吧?搭便車的代價?
(圖/張妙如)
sometimes overtaking, sometimes being overtaken.
有時超車,有時被超車。
I think his shirt is foreign. But his underwear is American. And most people stick to underwear from their country of origin.
我猜他的上衣是外國貨。但他的內衣褲是美國的。大多數的人都忠於穿自己祖國來的內衣褲。
(這一段是警方鑑識人員在推測死者身分時所說的,我自己覺得很有意思,因為我似乎有同樣傾向,雖然大王並沒有。)
張妙如
從服裝設計跳到漫畫家,再轉而興起圖文創作的潮流,近年更嘗試寫偵探小說。著有《交換日記》、《西雅圖妙記》等,作品風格走輕鬆休閒路線,耐看又帶著時髦感。現今旅居西雅圖。最新作品為《西雅圖妙記7》《交換日記16》。
回文章列表