展開選單

網站服務選單

登入

頁面路徑列表

子選單列表

內容的樣貌

【閱讀×飲食】韓良憶:「閱讀的樂趣讓我胃口大開,講起看過且喜愛的食書,恐怕三天三夜也聊不完。」

  • 字級

韓良憶

台大外文系畢業,曾在媒體工作多年,右手翻譯,左手寫旅遊與美食。近期譯作包括《普羅旺斯A to Z》《一個法國麵包師傅的告白》《But Beautiful然而,很美》《柳橙不是唯一的水果》《如何煮狼》《牡蠣之書》等,不及備載。著有《只要不忘就好》《從巴黎到巴塞隆納,慢慢走》《韓良憶的音樂廚房》《吃.東.西》青春食堂》《寂寞芳心俱樂部》等多部作品。


 
我曾是極度偏食的小孩,快升上小學二年級時,才逐漸有了胃口。回想起來,可能是因為識字並且發覺閱讀的樂趣,讓我馳騁的想像力得到寄託,從此「開竅」,展開以飲食和閱讀為兩大骨幹的人生。我因為愛吃又愛看書,自然而然將飲食和閱讀連在一起,耽於閱讀飲食書籍,舉凡食譜、酒書、咖啡書、食評、食記、食物史,乃至相關的科普書,無所不讀,其中當然還有飲食文學。像這樣的我,一旦講起看過且喜愛的食書,恐怕三天三夜也聊不完,眼下既有篇幅限制,也就只能就列出對我意義較重大的五本飲食書。


韓良憶的市場閱讀選書 01《肚大能容》


肚大能容:中國飲食文化散記(二版)

肚大能容:中國飲食文化散記

在台灣,吾輩飲食文化研究者和作者,未曾蒙受逯耀東教授啟發或影響者,想來少之又少。

祖籍蘇北的逯教授生前是歷史學者、散文作家,也是美食家。他能吃、懂食,愛美食,而其歷史學術背景,讓他格外留意飲食的變遷和流動,也特別重視食物背後的歷史和文化意義。自稱「自幼嘴饞」的他,結合學術和愛好,不僅率先將飲食文化研究,帶入大學歷史課堂,更走出學院,以其功底深厚、理性和感性兼顧的文字,寫作出不同於當時多偏向食記或食物烹法的飲食文章,讓若干視飲食為小技小道的傳統文人和讀者也了解到,飲食其實反映著文化。

也正是逯教授對食物變遷過程的一番爬梳和寫作,令包括我在內的眾多台灣人察覺到,我們原本以為是「四川菜」的川味紅燒牛肉麵,其實發源於台灣,是「正港台灣製」的本土小吃。


韓良憶的市場閱讀選書 02《如何煮狼》


如何煮狼

如何煮狼

我書寫與翻譯飲食文字超過二十年了,在這段不算太短的歲月中,如果說有什麼足以令我自豪,應該就是曾翻譯繁體中文出版界僅有的兩本M.F.K.費雪著作。《如何煮狼》是其中的一本,另一本為《牡蠣之書》

《如何煮狼》雖曰煮狼,書中卻隻字未提到底該如何烹調狼肉。此處的「狼」毋寧是一個象徵、一個隱諭,引自莎士比亞的名言:「食欲,是一隻無所不在的狼」。本書最早寫於二次大戰期間,當時物資匱乏,食欲這隻惡狼卻在門外蠢蠢欲動,於是費雪在書中教人如何慎取物資,省吃儉用,不讓惡狼吃人,而讓狼為人所用。簡單講,她透過文字,指點讀者如何在非常時期仍保有簡樸自得的飲食樂趣。

一如費雪大多數著作,本書談的不只是飲食,還有生命的哲理與藝術。這位已故世近二十五年的美國飲食文學大師,始終是我的偶像。


韓良憶的市場閱讀選書 03《食物的歷史》


食物的歷史:透視人類的飲食與文明(新版)

食物的歷史:透視人類的飲食與文明

如果你不甘心只當個吃貨,期許自己能成為「知食份子」,在享受口腹之欲的同時,也能夠深入飲食文化的核心,明白飲食和文明的關係,那麼英國歷史學者費南德茲─阿梅斯托的《食物的歷史》,就是該讀的書。

學院派出身的作者嘗試透過食物的歷史,宏觀探究人類的文明史,他不以食物的風格分類,而致力追索當前的飲食趨勢的來龍去脈,從而提出食物史上「八大革命」之說。本書從第一項大革命,也就是烹飪的發明寫起,漸次談及食物的貿易史、食物與文化交流的關係等等,最後講到近代以來飲食的工業化現象。

忝為本書譯者,儘管在迻譯過程中,由於原文多長句,一個句子動輒十行是常事,加上典故也不少,使得我好幾度邊譯邊暗自嘀咕,大嘆稿費太難賺,然而在我總算譯完這本企圖心旺盛且達成其大多數企圖的著作時,仍深深感覺自己是幸運的,因為我不但得以比大部分台灣讀者更早(希望也是更仔細地)讀到這本堪稱擲地有聲的食物史傑作,並且透過閱讀此書,似乎朝「知食份子」的目標又邁進一步。


韓良憶的市場閱讀選書 04《吃的藝術》


吃的藝術(新版)

吃的藝術

我收集的食書中,中文和外文食譜書佔了大宗,可靠的食譜書是好用的參考工具,可以啟發烹調的靈感。可惜的是,那種清清楚楚說明一顆番茄兩個蛋的標準食譜,實用歸實用,卻無法帶給我足夠的閱讀樂趣。

已故作家劉枋的《吃的藝術》《吃的藝術續集》卻不然,它們不是制式食譜書,更像散文集,或者該說是用散文寫的食譜。祖籍山東的劉枋女士,文筆清爽,少見贅字,雖是信筆寫來,敘事卻細膩生動,像是位擅於烹調的大姊在對朋友親切講解下廚之道。

她的食譜散文極少交待食材的比例、份量,卻能讓讀者看得津津有味,更在食指大動之餘,學會菜餚的做法和吃法。我就因此學會不少家常中國菜的做法,直到現在,我做滷味、打滷麵和風雞腿時,大致上仍依據她的指點。

如今重讀這兩本散文食譜,會覺得其文章內容多少較老派,反映出作者為文的時代氛圍,然而也正因如此,讓我讀著讀著就追憶起往日時光、進而思索起自己這些年來從廚房到世界的種種變化,這或許就是文學的力量。


韓良憶的市場閱讀選書 05《五味集》


五味集

五味集

已故中國作家汪曾祺是近代中國文學大師沈從文的門生,寫小說也寫散文,晚年寫作不少飲食散文,收集了其三十二篇飲食散文集《五味》,在其身後出版,比較完整地呈現其飲食文采。

有人稱汪先生是美食家,他卻自謙並不專精於吃道,只是愛研究如何粗菜細作,愛談吃。誠然,汪曾祺談起吃,既不擺譜也不作態,往往淡定而從容地自瑣碎的事物、微小的細節寫起,他不太關心豪奢美食,更愛講家常酒菜和各地的風味食物、小吃。

他不單只描述食物的滋味,舉凡與食物有關的人情世故、歷史與風土,皆娓娓道來,看似素筆,卻有情有意境,顯露了他對日常飲食乃至生活的想法,從而展現其生命情調和文化視野。



免費參加!農民市集裡的飲食與閱讀座談會

OKAPI駐站作家諶淑婷主持,作家番紅花、韓良憶共同對談



分享交流、連結互動的飲食閱讀經歷
OKAPI駐站作家諶淑婷主持,作家番紅花、韓良憶共同對談
讓我們在農民市集裡,一起聊聊飲食與閱讀。

——

活動時間:5/21(日) 13:30-15:30
臺灣博物館-南門園區(台北市南昌路一段1號,捷運中正紀念堂站1號出口步行約3分鐘)
免費入場

諶淑婷、番紅花、韓良憶的飲食閱讀推薦書單。➧➧➧閱讀之後,買下的、吃進的不再只是食物

 



閱讀,能不能是尋找生活解答的路徑?
10 位不同領域的作家 x 4 種不同的生活場景

看更多2017世界閱讀日特別企畫

上下則文章

主題推薦RELATED STORIES

回文章列表

關閉

主題推薦

待過飲食產業的人,是不是永遠有說不完的故事?

從法國、美國、英國到義大利,他們輾轉在不同的廚房裡求生,不管受過多少傷害與挫折,食物仍然是他們一生摯愛,邀請你看5位廚師的故事。

2704 0