展開選單

網站服務選單

登入

頁面路徑列表

子選單列表

博客來偵探社

2010/10月推理藏書閣嚴選《大誘拐》

  • 字級

天藤真的《大誘拐》又再度和台灣讀者見面了,這應該是第二次了吧,上次已經是十多年前「台英社」所出版!天藤真在台灣第一次出書是《嫌疑犯》,二十多年前書誌評論家傅博老師曾經在「希代出版」選編了一系列日本推理小說選書,那套書選得非常精彩,可以說把日本過去或當時名作家的代表作一網打盡;而《嫌疑犯》是第三套中的一本,那時第三套選書給我個人印象中最深的就是《嫌疑犯》和《紳士同盟》了。因為這兩本書都讓我看到了與眾不同的推理風格,它們推翻了當時一般台灣翻譯日本推理小說的嚴肅面,共同所呈現的是一種超乎常理的諷刺意味!在當時介紹到台灣的日本推理小說,不是沉重的松本清張、西村京太郎的社會派推理小說和旅情推理,就是赤川次郎的輕鬆幽默的作品;而《嫌疑犯》那種輕快卻帶著犬儒風格般地氛圍真的是好得讓人耳目一新!後來我找尋天藤真的資料,才發覺他的代表作不只是《嫌疑犯》,還有一本《大誘拐》評價亦不遜於《嫌疑犯》,等到「台英社」出版了《大誘拐》,閱讀後更是驚訝,因為它的犬儒風格更甚於《嫌疑犯》,甚至到了爐火純青的境界!

正如本書中所說的,美國FBI認為綁架是最卑劣的犯罪;而另一方面,在推理小說中去描寫的綁架案,則是最需要考驗作者是否擁有高超寫作技巧的麻煩題材!因為所有的綁架案都已經有了一個固定模式的呈現:歹徒觀察綁架對象,設計下手,然後勒索所需之物,並且最後成功脫離肉票。但是推理小說的作者就必須利用多重視點來告訴讀者,為何要綁架,然後如何逃過警方的監控和家屬連絡,並且取得贖金,還不能沒有創意地殺了肉票,最後還要成功地與肉票脫離才行!因此,也就是需要「戲法人人會變,各有巧妙不同」的創作手法,不但不能落入前人或現實之中已經有的窠臼,還要有一個可以說服讀者的合理結局才行。由此可見其困難的程度非同小可!

《大誘拐》這本書就完全符合了這些條件的要求,作者天藤真就利用其諷刺的文筆和巧妙的設計,讓整個故事從開頭的平淡無奇到其中的峰迴路轉,甚至在肉票與綁匪之間,發生了逆「斯德哥爾摩症候群」的情形,並且在最後才讓讀者知道,真正在這場驚天鉅額贖金綁架案之中,誰是綁匪,誰是受害者!最離奇的是,這件綁架案中綁匪與肉票都達到了他們各自所要追求的目的,除了最大的受害者之外,可謂皆大歡喜。而最詭異的是這個最大受害者,卻完全毫無所悉自己已經蒙受了莫大的損失,敏子老太藉由她的人生睿智指出如何對抗假正義之名的剝削!這應該也是另一種「社會派」含著眼淚卻帶著微笑的沉痛指控吧。

《大誘拐》的創作年代雖然距今已經甚為久遠,但是作者的創意和寫作手法乃至文筆都不會食古不化,讓讀者完全不會有格格不入的感覺;也不會像古典本格推理小說那樣地殘害灰色腦細胞。如果拿歌曲來比喻,《大誘拐》就如同西洋老歌一般,旋律優雅,曲調動人,是值得讀者在心情需要舒緩時來閱讀的優秀大眾小說!

上下則文章

主題推薦RELATED STORIES

回文章列表

關閉

主題推薦

性轉版、現代版、香港版、克魯蘇版......你喜歡哪種版本的福爾摩斯?

經典偵探角色仿作並不容易,在有原著的情況下,粉絲標準更高,仿作要如何在原有人設、劇情的框架中,翻玩出新鮮感,還能放大原著角色的魅力?

835 0