展開選單

網站服務選單

登入

頁面路徑列表

子選單列表

充電5分鐘5-Minute Reading

【對談】淺野一二O╳高妍:刻畫終將被遺忘的「重要事物」──漫畫《綠之歌 - 收集群風 -》

  • 字級


《綠之歌 - 收集群風 -》是由來自台灣,以插畫家、漫畫家身分活躍的高妍所繪製的作品。內容描述了在台灣出生、成長的少女「綠」,透過日本的文化與嶄新的世界相遇。在接觸音樂與文學的大學生活中,一邊感受戀愛的悸動,一邊慢慢成長的過程。

在故事中,以 HAPPY END 的歌曲〈收集群風〉、村上春樹的小說《挪威的森林》...等,做為象徵的母題並登場於漫畫裡,為「綠」人生的細節,增添斑斕的色彩。於《月刊 Comic Beam》(KADOKAWA 出版)連載,且巧妙地與 1973 年發行的細野晴臣首張個人專輯《HOSONO HOUSE》相同,是於 5 月 25 日出版。

做為單行本的發售紀念,Comic Natalie 安排了高妍與她所敬愛的漫畫家——淺野一二O,進行了一場遠端對談。淺野也曾描繪以〈收集群風〉為重要象徵的作品《錯位的青春》。而高妍分享了「要是沒有讀過《錯位的青春》,《綠之歌》也不可能會誕生」的理由,以及來自台灣的她選擇挑戰在日本的漫畫雜誌連載作品的意義。還有,淺野也分享了讓他覺得「讀完好浪費」的《綠之歌》讀後感,並透過這次的對談,說明從高妍身上獲得的刺激。
__________________________
綠之歌 -收集群風-(台日高度矚目.新銳台灣漫畫家高妍首部長篇作品,上下冊不分售)

綠之歌 -收集群風-
(台日高度矚目.新銳台灣漫畫家高妍首部長篇作品,上下冊不分售)

《綠之歌 - 收集群風 -》故事概要
故事的主角,是一名居住在台灣的北海岸,喜愛音樂與文學的女高中生「綠」。某天,一個偶然的契機下,她與 HAPPY END 的歌曲〈收集群風〉相遇。明明是第一次聽到的歌曲,卻覺得哪裡非常熟悉——〈收集群風〉,成了對她而言非常重要的存在。時光飛逝,考上大學並開始一人居住的綠,不知為何非常不習慣大學生活。無論做什麼都很不順遂的日子不斷持續,直到有天,綠遇見了對音樂非常真摯的青年——「南峻」。
第一話、第二話全試閱 



對 談 人

作者簡介

1996年,生於台灣、台北。台灣藝術大學視覺傳達設計系畢業,沖繩縣立藝術大學繪畫專攻短期留學。現以插畫家、漫畫家身分在台灣、日本發表作品。2020年受邀為村上春樹《棄貓》繪製封面與內頁插畫,並以台灣館參展漫畫家身分參與國際安古蘭漫畫節。2021年5月起於日本漫畫雜誌《月刊 Comic Beam》初次連載作品《綠之歌》
InstagramFacebookTwitter
OKAPI專訪:到不了的地方,就用創作吧!──漫畫家高妍與搖滾大師細野晴臣的相遇

作者簡介

1980 年 9 月 22 日生於茨城縣。1998年於《Big Comic Spirits 増刊Manpuku!》(小學館)出道。2002 年起在《月刊 Sunday GX》(小學館)上連載《多美好的人生》。代表作有《晚安,布布》、《零落》…等,且《SOLANIN》《錯位的青春》被翻拍為真人電影。2014 年至 2022 年 2 月,在《週刊 Big Comic Spirits》(小學館)上連載《惡魔的破壞》,並獲選為第 66 屆小學館漫畫獎一般向部門優秀賞,以及第 25 屆文化廳媒體藝術祭漫畫部門優秀賞。2022 年,宣布《惡魔的破壞》動畫化消息。
Twitter:浅野いにお/Inio Asano (@asano_inio)


「捨不得讀完」的作品

高妍 非常感謝今天在百忙之中,還抽空參與本次的對談。

淺野一二O 沒這回事,我也很期待跟妳談話。話雖如此,這並不是我們第一次見面,對吧?

 是的。2020 年,曾在法國的國際安古蘭漫畫節與淺野先生見過一面。當時你對我說:「只要持續畫漫畫,未來一定還會再相見。」讓我非常地開心……。甚至覺得正是因為有這句話的勉勵,我才能一路努力至今。

淺野 我一直覺得,像做我們這種職業的人,只要持續創作,將來一定能在什麼地方再次相遇的──我想這和妳在《綠之歌》描繪的主題也有共通的地方。還有,即使不透過語言,在某種意義上,漫畫家們不也是一直透過作品在相互交流嗎?事實上,當《綠之歌》在《Comic Beam》上連載時,我就十分關注了;這次集結成單行本後又重新讀了一次,讓我再次確信這真的是一部非常棒的作品。妳先前就以插畫家的身分十分活躍了,畫技自然是不用說,但最重要的是妳筆下的角色有如真實活著一般生動,這點正是做為漫畫最有魅力的地方吧。我一邊想著「真是捨不得讀完啊」,一邊一頁一頁地仔細品味,好久沒有這種感覺了。


《綠之歌》主角是面臨大學考試的綠,某天她以忘了帶作業為由,蹺課去海邊。
©Gao Yan 2022 /KADOKAWA CORPORATION

 能被如此尊敬的淺野先生這麼說……感激到好像快哭了。

淺野 這並不是客套話,我認為《綠之歌》真的是有這般強度的作品。甚至讓我不必要地擔心起:「出道作就畫出了這麼高完成度的作品,下一部作品該怎麼辦呢?」
雖然是運用「年紀較輕的主角受到年長男性的吸引」這樣簡單明瞭的愛情故事架構,但拆解劇情後,會發現構成其實相當複雜。這種做為創作者的態度也讓我相當感動。此外,這部作品也讓我重新體悟了「享受小說、音樂、漫畫」是怎麼一回事,以及這些作品並不只是單純的虛構,而是會對現實世界與人生帶來重大影響的。這一點也非常棒。

 我在高中時,第一次閱讀了台灣版的《晚安,布布》,從那之後,就一直是淺野先生的書迷。會對這本書感興趣,其實是被主角「布布」乍看之下可愛的外型所吸引。但實際上讀過之後,才發現這真的是一部很可怕的漫畫呢(笑)。在受到衝擊的同時,也感動於「原來漫畫還能這樣表現啊!」
那之後,我就開始學習日文,讀懂了更多淺野先生的作品。《錯位的青春》正是我當時所讀的漫畫之一。這部作品,可說一讀就令我著迷。會知道〈收集群風〉,也是多虧了這部漫畫。此後,〈收集群風〉成了我心中非常重要的存在,也成了《綠之歌》的原型——在同名獨立刊物的短篇版本裡,表述主角內心面的象徵之一。也因為這個契機,我實際上與松本(隆)先生、細野(晴臣)先生產生了聯繫,甚至如今能在這裡與淺野先生對談……我深切感受到有持續畫漫畫,真是太好了。
對了,淺野先生是出自於什麼理由,在《錯位的青春》中引用〈收集群風〉這首歌的歌詞呢?
晚安,布布 1 (電子書)

晚安,布布 1 (電子書)

錯位的青春 新裝版 1

錯位的青春 新裝版 1

\ HAPPY END樂團的〈收集群風〉/

淺野 其實在發想的階段時原本是想要使用國外的知名歌曲,但海外歌曲的引用在權利關係上比較難處理……。所以才重新思考,如果是「日本搖滾樂」的話哪一首歌比較好……最終覺得〈收集群風〉最合適。總之,因為漫畫沒辦法表現真正的「聲音」,所以不能是太過小眾的,而是一定程度上多數人都聽過的歌曲。
此外,為了象徵故事裡帶點「愛裝成熟」個性的女孩內心,比起時下流行的歌曲,稍微上一個世代聽的歌或許會更好。妳也知道的,〈收集群風〉以搖滾樂來說是比較慢節奏的曲子,但我刻意將它的歌詞組合在相當激烈的暴風雨場面上,最後營造出了相當有趣的效果,這點我滿引以為傲的。

 確實,如果是激烈的場面搭配激烈的歌曲,反而會顯得普通。〈收集群風〉與暴風雨的組合,是令我印象非常深刻的場景。或許也因為太過深刻了吧,〈收集群風〉在我耳裡並非一首輕快的歌,而是十分寂寞、悲傷的曲子。

淺野 另外,那場激烈的暴風雨場景也可說是帶有 MV 感的。我特別在分鏡上一格一格的畫格下了苦心,讓讀者實際一邊播放〈收集群風〉一邊讀也不會有違和感。如果有機會還請以這個方式再讀一次看看。


改變對自己作品的愛感到停滯不前的狀況

淺野 換個話題,讓妳不只想要畫插畫,而也想要畫漫畫,是有什麼契機嗎?

 我從十幾歲時就一直很想畫漫畫了,但卻遲遲沒有機會下手。我在大學時期,曾有一段時間到沖繩留學。當時,我與《錯位的青春》相對意義上不同的兩個重要作品相遇了——那分別是岡崎京子的《我很好》,以及近藤洋子的《見晴らしガ丘にて / 在遼闊之丘上》。尤其是後者,當我知道那是近藤小姐 27 至 28 歲時所繪製的作品時,嚇了一跳。當時 22 歲的我強烈感受到,如果我想畫出不亞於這個作品的創作的話,現在就必須要開始埋首鑽研漫畫了。因此不僅是插畫,我也開始認真地畫起了漫畫。

我很好

我很好

見晴らしガ丘にて見晴らしガ丘にて


淺野
 「我也想畫出這樣的作品」這種心情真的非常重要呢,尤其是在年輕的時候。

 我也是這麼認為的。後來,2019 年又有了去日本的機會,當時我與一些在日本從事出版業相關的人士相遇,也一點一點地接起了來自日本的插畫工作。在那之後,我就接到了來自《Comic Beam》的清水先生的聯繫,邀請我在我非常憧憬的漫畫雜誌上連載,並以我剛剛提到的短篇版本《綠之歌》做為基礎,開始連載起《綠之歌 - 收集群風 -》這部作品。

淺野 原來如此。順帶一問,為什麼是選擇先在日本發表這部漫畫,而不是台灣呢?

 關於這件事,其實是與《綠之歌》裡也有提及的台灣導演——楊德昌有很大的關係。譬如他的遺作《一一》,是一部在 2000 年上映於世界各地的電影。但其實至 2017 年為止,這部片都從未在導演的故鄉,也就是台灣上映過。我聽說,這其實是出自於楊德昌導演自己的決定。2000 年當時,在台灣的主流電影無論好壞,都是以娛樂性較強的「賀歲片」為主。
這也是不打算拍這樣類型電影的楊德昌,表現出的強烈自覺。簡而言之,正因為對自己的作品有強烈的愛,能力所及的範圍內,也希望能把這份情緒傳遞給觀者。為了達成這個目的,無論如何必須先在國外製作作品,並獲得肯定。或許,這就是台灣的現況。


《綠之歌》男主角「南峻」,名字來自楊德昌電影《一一》男主角(吳念真飾演)。
©Gao Yan 2022 /KADOKAWA CORPORATION

淺野 這種想要好好珍視自己作品的心情,從妳的漫畫裡也能強烈感受到。我想正因為如此,也才能珍視其他人所做的作品吧。

 當然,把自己跟楊德昌相提並論是非常不自量力的。但正因為我也是深愛著台灣的創作者,才特意想從別的國家出發。雖然有些繞遠路,但以結果論,這使我的作品更確實地傳遞到了自己國家的人們手中。事實上,在插畫的方面,我因為在 2020 年時繪製了村上春樹的書籍(《棄貓:關於父親我想說的是》),隨後在台灣類似的工作邀約也接二連三地來。或許,在國外先得到了一些評價,以現階段的台灣來說是十分重要的。當然對此我並不是感到悲觀,而是深信這是可以被改變的狀態。

棄貓 關於父親,我想說的事

棄貓 關於父親,我想說的事

淺野 這麼說來,我過去也曾到台灣舉辦簽名會。當時確實親身感受到,不僅限於漫畫這個領域,台灣正處於一個吸收各種外來文化的時期。但我想,接下來應該會陸續出現許多像妳這樣的創作者。
像日本戰後的漫畫,不也是一路受到歐美文化影響一路發展至今,才成長為一個受到世界認可的獨立類別嗎?我反而擔心接下來的日本漫畫,會不會在飽和狀態後,開始慢慢萎縮……。所以我想這並不是說日本比較先進、台灣比較緩慢,而應該說就某種意義上,妳正在一個非常有趣的狀態之下畫著漫畫。


希望一邊對照自己的人生一邊閱讀的作品

淺野 如同妳前面有提到的,《綠之歌》這部作品是以先前獨立出版的短篇作品為基底。那獨立版的情節,是如何運用融入進這次的上、下集單行本之中呢?

 雖然《綠之歌》是以獨立出版的短篇做為基底,但並非具體地把這一部分的場景融入到上、下兩集的單行本當中,而是以短篇所描繪的「本質」為基礎,重新構成了超過 500 頁的故事。我個人認為,32 頁的短篇版就像是「電影預告片」,而如今上、下兩集的單行本,則是「電影正片」的感覺。
在繪製獨立刊物版時,我的人生中已經發生且存在著「綠之歌」這個故事了。我當時就想以漫畫繪製與傳達這個故事,只是礙於能力不足,僅僅完成 32 頁的漫畫就已經使出當時的渾身解術了。隨著時間與經驗的累積,如今的我終於能把當時想描繪,卻描繪不出來的故事發表成冊。

淺野 在「後記」中也有提到,女主角為了買 HAPPY END 的《風街浪漫》專輯而前往日本的情節,似乎也是妳的實際經歷,對嗎?


小綠為了尋找 HAPPY END 的《風街浪漫》專輯而來到東京的唱片行。
©Gao Yan 2022 /KADOKAWA CORPORATION


 對,其實包含這之外的場面,都深深地反映了我的真實經驗。無論插畫或漫畫,我創作根底都是來自我日常所記錄的「日記」。因為我都是以過去日記的內容做為創作的發想,所以某種程度上來說,我的漫畫都是帶有「私小說」性質的作品。反覆閱讀著日記,想著如今因為疫情無法出國去玩,「那段旅行」竟成了如此奢侈的經驗呢。

淺野 《綠之歌》描繪的幾個令人印象深刻的場面,正是因為基於「真實體驗」才能有這樣的說服力吧。當然漫畫本就是虛構的,全都是憑空想像的也沒關係,也確實有許多作者是這麼做的。但我時常透過作品觀察創作者,所以很開心今天實際跟妳談話後,驗證了妳確實是和作品有強烈連結的作者。

 雖然未來會變成怎樣還不確定,但現階段,我盡可能想做到的就是不要對讀者與作品說謊。投射自己的思考,與自己所喜愛的事物,就是我認為最好傳遞自己心情的做法。只是,我不希望讀者客觀地認為那是「他人的故事」,或是「外國的年輕人的經歷」,而是可以對照著現今「居住在日本的自己的人生」,來閱讀這本書。能這樣的話,我會非常開心。


把終將被遺忘的「重要事物」刻畫進作品

 話又要說回剛剛說過的話題……其實今天的對談,我最想告訴淺野先生的事情是:如果沒有《錯位的青春》,《綠之歌》也不可能會存在。
更進一步說,若沒有 HAPPY END,細野晴臣若沒有來台灣舉辦演唱會,村上春樹若沒寫《挪威的森林》、楊德昌若沒有拍電影……,只要有任何一件事沒有發生,我都不可能會畫出這本漫畫。
這並不是來我自身產出的力量,而是從過去偉大的人們身上獲取這些力量。最終,《綠之歌》才能有如今在日本、台灣同步發售的成果,讓我再次體悟到「持續閱讀」、「持續創作」的力量。


那時正準備大學考試的小綠蹺課到海邊聽歌,她在這裡遇見一個男子的憂傷背影,自此為之牽繫。
©Gao Yan 2022 /KADOKAWA CORPORATION

 

淺野 能聽到妳這麼說,也讓我有了衝勁。老實說,最近的我對漫畫的熱情變得越來越少……說變得越來越少或許誇張了點,但和剛出道的時候相比,能量確實下降許多。特別是畫完《SORANIN》後的那幾年,本該是十分熱愛的「畫漫畫」,也變得令我感到痛苦。但即使如此,我也只有畫漫畫這條路能走。所以接下來的課題,應該就是要如何在不勉強的狀況下,盡量延長做為創作者的壽命吧。確實,就像妳說的,只要不斷創作,就可能因此與重要的人與事物邂逅。所以「無論如何,只能繼續畫下去了」,是我最近的心境。

SOLANIN (1) (電子書)

SOLANIN (1) (電子書)

SOLANIN 2(完)

SOLANIN 2(完)

 我是在高中時讀了《SORANIN》,且永遠記得故事的後半段是一邊哭一邊讀完的。對於當時僅是高中生,且對任何事物都抱持新鮮與熱忱的我而言,深深體悟到這本漫畫的真誠與直白,才會有這般強烈的感動吧。
我本身,也隨著時間的變化慢慢淡忘了 十幾歲時感受音樂、小說,與生活中微小細節帶來的感動。譬如,《綠之歌》中所描繪那種初戀、怦然心動的感覺,我也忘得差不多了(笑)。當然,這也是「成為大人」的一環,並不是件壞事。但我認為,《綠之歌》正是刻畫了這些「年輕時經驗過,但終將被遺忘的重要事物」的作品。


因為能一起聊音樂,綠與南峻逐漸拉近了距離。
©Gao Yan 2022 /KADOKAWA CORPORATION

淺野 我覺得這樣很好,而且我認為這正是年輕創作者最大的優勢。然後,剛剛我雖然提到日本的漫畫將來或許有可能漸漸萎縮,但我認為妳絕對具備能夠突破這種狀況的人才,所以很希望妳在二十幾歲時盡量挑戰更多的事物。除了「漫畫」和「插畫」之外,妳甚至或許連「台灣」或「日本」這樣的問題都不必太在意。因為我認為妳是能夠在更寬廣的場域競爭的人。
我也會盡我所能,向前追求現今這個年紀的自己才能描繪出的世界。這是因為《綠之歌》讓我了解到,漫畫還有更多的可能性。


※文章授權出處:Comic Natalie

 高妍首部長篇作品 
綠之歌 -收集群風-(台日高度矚目.新銳台灣漫畫家高妍首部長篇作品,上下冊不分售)

綠之歌 -收集群風-(台日高度矚目.新銳台灣漫畫家高妍首部長篇作品,上下冊不分售)



綠之歌 -收集群風-(上/下)【獨家收錄作者手繪作品乙幅】 (電子書)

綠之歌 -收集群風-(上/下)【獨家收錄作者手繪作品乙幅】 (電子書)



延伸閱讀

上下則文章

主題推薦RELATED STORIES

  • 你有多久沒說母語了?莫讓母語成為「第三外語」

    你的母語是什麼?在臺灣,以華語為主要溝通語言的環境再配合長年英文作為競爭指標的風氣下,人們若還對語言學習有興趣,多半會考慮影視大夯的日韓文或浪漫的歐洲語系,那何時才會理所當然地談起母語呢?難道母語得排到「第三外語」?甚或更後?來看如何找回母語力

    2674 1

回文章列表

關閉

主題推薦

你有多久沒說母語了?莫讓母語成為「第三外語」

你的母語是什麼?在臺灣,以華語為主要溝通語言的環境再配合長年英文作為競爭指標的風氣下,人們若還對語言學習有興趣,多半會考慮影視大夯的日韓文或浪漫的歐洲語系,那何時才會理所當然地談起母語呢?難道母語得排到「第三外語」?甚或更後?來看如何找回母語力

2674 1