頁面路徑列表
子選單列表
充電5分鐘5-Minute Reading
-
【光點台北.閱影展│巴布狄倫專題】張硯拓:試著攀登一座高聳的山
作者:張硯拓 /2018-05-21 瀏覽次數(7672)
對他而言創作與演唱,從來就只是在抒發和表達自己,不是為了迎合誰,或帶領什麼。這也是為何他那麼不喜歡受訪,面對眾人的提問,和那背後一雙雙虎視眈眈要「詮釋」和「解讀」巴布狄倫的眼睛...
-
【黃麗如|玩真的】世界盃來了,俄羅斯會奪冠嗎?
作者:黃麗如 /2018-05-21 瀏覽次數(25228)
2018年我去的第一個國家是俄羅斯,為了看極光。 下了飛機、排隊入海關,但整個大廳塞滿了人,我找不到一條可以排的隊伍。許多人擠在我身旁,然後不曉得使出了什麼招數,總有辦法繼續往前移動...
-
《弄泡泡的人》陳柏煜,捕獵移動的獸心裡經過的神
作者:李屏瑤 攝影:陳怡絜 /2018-05-18 瀏覽次數(11510)
弄泡泡的人──可以歸類於街頭藝人的一種──但他必會反對這點,那不只是一種製作泡泡的技藝,或者展示泡泡的表演:他低調的製造幻覺,如一名魔術師,可是並不期待觀眾。──摘自《弄泡泡的人》 ...
-
馬尼尼為/你想看,就偏不給你看!跟超現實主義大師馬格利特學視覺把戲
作者:馬尼尼為 /2018-05-18 瀏覽次數(17587)
原來,馬格利特對繪本作家、藝術家的影響是持續發燒至今的,這印證了好作品不僅歷久彌新,更激發了創作者源源不絕的作品。早年看到安東尼.布朗的第一本繪本Through the magic mirror,內有...
-
范欽慧:「寂靜」不光是美學的名詞,更是生命存活的必要條件──讀《聆聽寂靜》
作者:范欽慧 /2018-05-16 瀏覽次數(13667)
「喔,寂靜,使我們的聲音更加響亮……」──約翰.席德於1952年所創作的《4'33"》當中,充分傳達了這樣的思索。一場看似無聲的演出,卻充分傳達了一種關於聲音與聆聽的深度思維。...
-
【紀大偉專欄|研究生三溫暖】話題17#從小說家的「what」和「how」評估「碩博士論文」
作者:紀大偉 /2018-05-16 瀏覽次數(8342)
不少書籍指導研究生求生術,但是往往沒有顧及「文學院研究生」的kimochi。所以這個專欄特地為寂寞的文科而寫。研究所好比三溫暖,讓人噴熱淚冒冷汗。你應該進去呢,還是出來呢? #本期話題...
-
【陳榮彬│關於譯者與作者的那些事】從春秋翻到民國,從荷馬翻到蕭伯納,但就是不幫毛澤東翻譯——最霸氣的中國翻譯家楊憲益
作者:陳榮彬 /2018-05-16 瀏覽次數(13648)
號稱全中國英文最好的現代文學界第一才子錢鍾書於1950年就任《毛澤東選集》英譯委員會主委,推薦一個人來參與英譯計畫,把毛澤東的作品翻譯成英文。但這個提議居然被那個人給拒絕了…&...
-
番紅花 / 沒說出口的,並不代表不存在──讀《幽黯國度:障礙者的愛與性》
作者:番紅花 /2018-05-15 瀏覽次數(12180)
「性」這回事,即使在這只要孩子一打開手機就可以輕易漫遊情色禁地的年代,許多人依然覺得難以啟齒。近日與一位好友聊天,她苦惱告訴我,好不容易鼓起勇氣探問19歲兒子和交往一年多的女朋友...
-
每一頁都能看很久的「超現實」魅力──馬尼尼為讀繪本《漫步》
作者:馬尼尼為 /2018-05-15 瀏覽次數(15730)
《漫步》在作者李炡昊自己的說法裡,他頗愛畫家馬格利特與布赫茲,確實,在畫風和主題選擇上都有布赫茲的影子,特別是《書的國度》這本。膽敢「重覆」名家作品,本身必備兩把刷子,若比較《...
-
【譯界人生】讀國際關係的書,你很難錯過他的譯作──專訪譯者林添貴
作者:蔡雨辰 攝影:陳佩芸 /2018-05-14 瀏覽次數(44670)
四月底,八旗文化與多家出版社聯合為71歲的譯者林添貴舉辦了一場分享會,場上,老媒體人、出版人、政治人物雲集。預計進行一個半小時的分享會,來賓致詞便花去一小時。其中,長年鼓勵林添貴...