展開選單

網站服務選單

登入

頁面路徑列表

\ 本月大人物 /

專訪《古書堂事件手帖》三上延:期待讀者因為我的書,對經典作品產生興趣

  • 字級


三上延-1
(攝影/陳昭旨)

古書堂事件手帖 ~ 栞子與她的奇異賓客 ~ 01
古書堂事件手帖 ~ 栞子與她的奇異賓客 ~ 01
「書帶給我們的,除了書中無形的資訊與知識外,還有這本書本身所擁有的故事。我們可以從閱讀獲得樂趣,同時也能透過『持有這本書』得到快樂。」《古書堂事件手帖》訴說的,正是一個個圍繞著「舊書」的故事,在這個暖得不像冬天的午後,作者三上延帶著靦腆的笑容,娓娓道來他對書的熱情。

以作家身分出道前,三上延曾在舊書店工作過一段時間。「因為工作的關係,我經手過許許多多的舊書。我發現有很多人喜歡在書中劃線或寫註記,例如寫下當時的時間、地點,或是發生了什麼狀況,透過這些資訊,我們得以一窺這本書過去主人的樣貌,非常有趣。」不過,由於有劃線或寫字的舊書,在二手市場中價格較低,三上延笑說,「所以我養成了不做註記的習慣。」

自幼熱愛閱讀的三上延,家中可說是書滿為患。學生時代的他,大多只憑著書名來選書,因此涉獵的書種極為廣泛。他也曾不幸買過書名看起來有趣,內容卻令人失望的書;相反地,也有些書是直到長大後重新讀過,才領略其中的樂趣。

成為專職作家十年來,寫作總是具有計畫性的三上延,幾乎不太會因為缺乏靈感而苦惱。那是如何保持對書寫題材的敏銳度呢?他說,趁著外出採買生活用品時,順道在住家附近散步,藉以沉澱心情,構思作品,他一臉認真地說,「真正會令我煩惱的,反而是必須從很多個想法中,挑出一個最有趣的。」

古書堂事件手帖2 ~ 栞子與她的謎樣日常 ~
古書堂事件手帖2 ~ 栞子與她的謎樣日常 ~
而出現在《古書堂事件手帖》中的古典名作,比如夏目漱石的《漱石全集》(岩波書店)、太宰治的《晚年》(砂子屋書房)、坂口三千代的《Cracra日記》(文藝春秋)……都是他特別喜愛的作品。「舊書背後通常有許多故事,這些故事雖不是被刻意隱瞞,卻大多已被遺忘;我以舊書為題材寫作,正是想將這些故事介紹給大家。」他認為,有些古典名作,即便是日本人沒看過,卻都具有寫成故事的價值,「倘若讀者們能夠因為《古書堂事件手帖》而開始對那些經典作品產生興趣,那就更棒了。」

有些讀者可能會隱約感覺到,《古書堂事件手帖》中擔任舊書店員的主角五浦大輔,無論是經歷或性格,彷彿都與作者三上延有那麼一些些雷同。為此他解釋,「我並沒有以自己為藍本來創作,但不善言詞這一點,我和五浦大輔的確很像。」三上延露出難為情的笑容,「在其他作品裡也是一樣,我似乎會在不知不覺中,將自己的性格投射到書中人物上。」但他也表示,一直以來他都刻意避免以實際存在的人物作為藍本,不然創作時難免會對該角色產生既定印象,而難以發揮。

三上延-2
(攝影/陳昭旨)

在日本熱銷300萬本的《古書堂事件手帖》,也在今年被改編為日劇播出。不過,女主角栞子在劇中的個性和外表,都與原作相距甚大,令喜愛原作的讀者大感驚訝。「我看到日劇的時候也嚇了一跳!」三上延大笑說,「事前我曾和編劇討論過劇本與選角等問題,後來我便將一切交給劇組團隊決定。將文學作品以戲劇的方式呈現,本來就有其困難之處,與原作有所出入也是在所難免。」在他心目中,最成功的改編日劇作品,就是東野圭吾的《偵探伽利略》

透過讀者來信,三上延得知自己的讀者以女性居多,而令他印象最深刻的,就是曾有比他更瞭解古典作品的讀者,寫信來指正書中的錯誤。「我在寫《古書堂事件手帖》時,每天都必須查閱大量的資料,有時還會去請教舊書店的店長。這段過程真的很快樂,讓我甚至分不清這究竟是工作還是興趣了。」

「我喜歡創作,但工作畢竟有工作的壓力,因此我最愛的還是閱讀。」三上延在《古書堂事件手帖》中扮演的角色,與其說是小說家,倒不如說是站在一個愛書人的立場,懷抱著熱情,向人們推介那些書裡書外都充滿了故事,卻日漸被人淡忘的作品。「一部作品能被翻譯成另一種語言,讓更多人看見,對作者來說是一件非常幸福的事。我在《古書堂事件手帖》裡介紹的,都是日本古典名作,對台灣讀者來說,或許有些難以理解的地方,不過我相信『閱讀』的快樂,絕對是放諸四海皆準,不受種族、語言隔閡的,但願台灣的讀者都能透過我的小說,享受故事帶來的樂趣。」



延伸閱讀

上下則文章

主題推薦RELATED STORIES

回文章列表

關閉

主題推薦

5部你不能錯過的日劇改編原著

將2D敘事影像化,透過演員、場景或編劇本傳達原著魅力,這些曾被改編為戲劇的作品有何魅力?

1976 0