展開選單

網站服務選單

登入

頁面路徑列表

子選單列表

張妙如|英文妙筆記

【張妙如|英文妙筆記】Woman with Birthmark(上)

  • 字級


張妙如專欄

Woman With Birthmark
Woman With Birthmark
這書名直翻成中文應該是叫做「有胎記的女人」之類的,它很特別,打從一開始讀者就會知道兇手是誰,因為故事一開始就從一個冰寒又孤獨的葬禮寫起,也就是女主角Maria的媽媽的葬禮。

Maria是她媽媽唯一的親人,其實她和母親的感情原本也沒多好,她自己一直是個獨立、但過得挺醉生夢死的年輕人,直到,她媽媽死前和她說了個故事,這故事包含了母親的人生,也包含了Maria的身世,突然,Maria因此而有了積極活著的目標——她,要報復。

我們並不知道Maria她媽媽究竟說出了什麼樣的故事,我們只知道Maria因此而計畫復仇,而且她的死亡筆記本上的名單不只一人。所以緊接著,故事用時間和死者來做分段章節,我們可以看到每個受害者現在是從事怎樣的職業,有個怎麼樣的家庭和人生,是怎麼樣的個性等等,然後某一天,受害者會開始接到奇怪的電話,電話那頭通常沒多說什麼,只播放了一首年代久遠的老歌,連受害者自己都想不起來是什麼曲子的老歌。

通常,受害者一開始都不覺得有什麼,然後隨著接到這種奇怪的電話的頻繁性,越來越開始感到不自在,然後在某個時間點,他們就終於遇害了。讀者自然也不用猜,因為書一開始就擺明了Maria要復仇,這些兇殺案自然是Maria的傑作,只是我們當然還是會不解,因為每個死者的人生看起來都是那麼正常而無害,到底他們是怎樣和Maria的媽結仇的?如果他們真的做過什麼大型的虧心事,為什麼沒人能記得Maria為他們播放的「主題曲」?

作者這種說故事的手法其實有很高的風險,雖然目前讀起來步步引人入勝,可是你知道的,最後那個「一切的起因」揭曉後,如果沒道理,或不夠令人訝異,前面這些花招可是會被人噓翻天的吧?我還沒看完,也相當期待後續發展,偷偷掃了一下Amazon上讀者的評價,平均值很高,感覺結局應該不至於會太爛?

作者Håkan Nesser是個瑞典人(和《龍紋身的女孩》的作者拉森是同一國籍),有趣的是,Håkan Nesser後來搬到美國,然後又因其太太工作的緣故,之後改移居英國,還有,我聽大王說,作者為書中人物所取的許多人名,其實是荷蘭名!比如書中的警探Van Veeteren,就是個荷蘭名,而且這本書其實是這個警探系列的其中一本,「Van Veeteren警探系列」在瑞典已經有拍成影集,也已經發行了DVD。



因為Maria是不疾不徐地,一個個冷靜分別慢慢殺,所以我的閱讀進度也就沒什麼太多好說的,就只好,下周待續。

〔接下集〕

Every cloud has its silver lining.
天無絕人之路。(每朵烏雲都鑲有它的銀邊。)

It happened just before the roundabout in Hagmaar Alle.

它是在 Hagmaar Alle的圓環之前發生的。

妙100
(攝影/張妙如)

有一次,有個朋友問我圓環的英文怎麼說?結果我一說出 round-about 她就大笑了,因為她覺得這英文很好笑,round可以理解,但為什麼要about?我當然不知道為什麼,但你們沒聽過荷蘭語的圓環,那聽起來才更好笑我覺得(rotonde)。

Of all the movies he had lapped up in recent years, he hadn't come across a single one that could measure up to The Creature from, the Black Lagoon.
在近幾年中他所看過的所有電影,他從沒遇到任何一部可以比得上《黑湖妖潭》的。

The only other thing to do was to cast bread upon the waters.

其他唯一能做的事是行善(不求回報之舉)

If he would regret it, in other words.
換言之,如果他終會感到抱歉的話。





西雅圖妙記7
西雅圖妙記7



張妙如

從服裝設計跳到漫畫家,再轉而興起圖文創作的潮流,近年更嘗試寫偵探小說。著有《交換日記》、《西雅圖妙記》等,作品風格走輕鬆休閒路線,耐看又帶著時髦感。現今旅居西雅圖。最新作品為《交換日記14》西雅圖妙記7》。

上下則文章

回文章列表

關閉

主題推薦

這些分享給你那每年都去歐洲旅遊的親戚

這些歐洲冷知識連很多歐洲人都不知道!

5017 1