展開選單

網站服務選單

登入

頁面路徑列表

子選單列表

博客來選書

在理性與玄魅交纏的年代,一條匯聚生命、死亡與無數故事的河流──9月選書《從前從前,在河畔》

  • 字級

從前從前,在河畔(《第十三個故事》作者全新小說傑作)

從前從前,在河畔(《第十三個故事》作者全新小說傑作)

長期閱讀翻譯小說的臺灣讀者,對黛安‧賽特菲爾德的成名作《第十三個故事》多半不陌生,這部富有哥德色彩的作品兼具神祕曲折的情節與匠心獨具的敘事調度,曾創下十萬餘冊的暢銷佳績。多年後,當我從讀者變成編輯、幸運地搶先讀到賽特菲爾德的新作《從前從前,在河畔》的原文書稿時,心中的興奮堪比《第十三個故事》裡終於見到溫特女士的瑪格麗特,但另一方面也擔憂作者是否夠再度發揮當年那股令成千上萬書迷手不釋卷的說書人魅力──畢竟長篇小說如今非但已不是書市寵兒,更需要和各種媒體平臺上的娛樂文本爭奪讀者有限的注意力與時間。

幸好,讀完《從前從前,在河畔》之後,我對它益發充滿信心,除了開頭十分勾引讀者好奇心的女童復活之謎與身世之爭(怎麼可能有人死而復生?又怎麼可能有個孩子同時屬於三組素不相識的「家人」?),以及中段紛紛登場的多采多姿的角色(將暗房設在小船上沿河拍照的攝影師、身懷高明醫術並立誓獨身的神祕女子、能以外觀畸異的獨眼看穿人心的婦人……),更讓這部小說顯得雋永、能夠在讀者心中留下無窮餘韻的,是這些豐富的元素如何巧妙地編織成一個「關於說故事的故事」:當小女孩復活的奇聞隨著酒館客人的口耳相傳而散播、冥界擺渡人的傳說隨著村民的回憶再度被提起,「故事」這個元素本身就成了影響劇情發展的力量,而且重要的不只是事件內容,故事由誰說、如何說、用什麼順序說,也都是關鍵。天鵝酒館的客人們對復活女孩的故事的一次次重新琢磨,都像在探究「故事」到底是什麼──不只是具體發生的事實、但也不是完全無所本的大放厥詞;不只是說書人選擇講述的順序與比喻形容的辭藻、但也不能是毫無修飾的平鋪直敘......。這項可以稱作「後設」的成分沒有把這本小說變得疏離或破碎,反而傳達出角色對故事的重視與依賴,讓人更體會到書中那間供旅客村民交換故事的酒館裡溫暖樸實、偶有驚奇的氣氛。


廖培穎
臉譜出版 編輯

從前從前,在河畔(《第十三個故事》作者全新小說傑作,附獨家限量燙印簽名藏書卡)

從前從前,在河畔(《第十三個故事》作者全新小說傑作,附獨家限量燙印簽名藏書卡)

第十三個故事

第十三個故事

上下則文章

主題推薦RELATED STORIES

回文章列表

關閉

主題推薦

全世界都看得懂的「坦克人」裝置藝術,為何只有中國遊客開心與之合照?

「對這一代的中國人來說,無知不僅很重要,甚至必要。他們必須相信政府的決策都是正確無誤,不然可能會威脅到所謂的和諧世界,他們心中的完美社會可能會崩潰。」——《重返天安門》

14166 1