繪本《地中海》The Mediterranean 沒有特定主角,幾乎沒有文字,故事卻深入人心。(圖/The Mediterranean 內頁)
新聞事件成為創作者的靈感,這是稀鬆平常。常常一個災難後一兩年內,相關的書籍就會接連出現,像是福島核災,這主題的書籍就可以自成一書展;但我想談的是那種經過幾年後,對「某件事」還是念念不忘,覺得「不應該就這樣」,而就在大部分人都不知道這件事或已經忘記的時候,完全是出於創作者「不把事情寫出來不舒服」的情況而產生的。
像是周雲蓬為「克拉瑪依大火」事件(死了200多位孩子)寫了〈中國孩子〉,以及為「林昭事件」(一位不為人知的烈女)寫的〈四月輓歌〉。或是這本阿敏.格雷德(Armin Greder)為1996年12月26日於地中海發生的難民船難事件「Sinking of F174」(或類似事件)畫的The Mediterranean (地中海)。
事實上,這艘難民船的確切船名都沒有人知道,它甚至不是載客的船,而是載著來自印度、斯里蘭卡、巴基斯坦的難民前往義大利,船體老舊加上嚴重超載,途遇暴風,於地中海某處遇難,具體死亡人數不明,只知約300人。沒有一個單位願意面對處理或選擇逃避(加上是公海),沒有打撈屍體或善後或報導,於是,地中海成了難民們「巨大的墓」,更駭人的是,該區Portopalo漁民常在漁網上撈到人的屍塊、殘骸、隨身物品,但又因政治因素,漁民選擇迴避舉報這些屍體,只能任由300具肉體漂散大海,載浮載沉,任由魚類啄食;而那一陣子,捕獲的魚也特別肥美。(此事件經由一位不知情的漁民揭發、五年後經一位記者寫下Ghosts of Portopalo 一書才為世人所知)
大部分的「新聞改編」作品流於把故事「再講一次」,但像以上舉的三件作品,其實都沒有新聞的「人事時地物」。〈中國孩子〉只有一句:「不要做克拉瑪依的孩子/火燒痛皮膚讓親娘心焦」;〈四月輓歌〉同樣也沒有「人事時地物」,而是從林昭被槍斃隔天,官員向她母親收取子彈費用切入:「交給陌生人五分錢/媽媽買了一顆子彈」,聽了就有種心如刀割的震撼。
不把事件「再講一次」,而是「引起想知道的動機」,這比先把故事講出來高招。
The Mediterranean 是無字的。要說文字的話,只有一小段「前敘」,接著是17頁無字跨頁。翻開書,會先在空白的頁面上看到這段:
after he had finished drowning,
his body sank slowly
to the bottom,
where the fish
were waiting.
一段很精簡的文字,這就是作者的切入點。
我反覆看了好幾次,覺得此意境「美」得不可思議,就像周雲蓬把大火事件寫成一句話那樣。他用了「finished drowning」、「sank slowly」、「bottom」,三個往下的動作,最終在等待的是魚,這句話也帶來平靜的衝擊。
三個「往下」的動作,最終在等待的是魚,為讀者帶來帶來平靜的衝擊。(圖/The Mediterranean 內頁)
用「地中海」為書名,也沒有任何副標,我想這是作者的風格,像他的The Island 一樣,一個看起來再平常不過的名詞,沒想到打開書是一個出乎意想的故事。由一具沉屍開始、到魚群啄食、魚被撈起、魚市、餐桌(從「產地」到餐桌,這其實是一個驚人的食物鏈);接著再轉折入統治者的高壓手段,後半段才出現難民身影,先是滿滿擠在卡車上,接著是滿滿擠在船上一角的特寫,最終是沉船一景。確實不需要一個字,我們都看到了。
書裡多數人都面目模糊,唯一清晰的迫使難民離開家園的領導者。(圖/The Mediterranean內頁)
事實上,整本書有一種「模糊感」。所有人物似乎都是面目模糊,不論是在漁市上、餐桌上、沒有一人是主角,也反映了這起沒有人「深究」、沒有主角的故事。但是,有個人倒是面目清楚的,也出現了幾次,他就是那位領導者,導致難民被迫離開家園的人,西裝筆挺,道貌岸然,我們不知道他是誰,但他身為整本書唯一面目清晰的人,作者的用意我們是知道的。
最後我們藉由作者補充說明的文字才知道了這起事件,這一點都沒關係,因為這可以是特定的這件事,也可以是很多類似的事。沒有主角,由一具浮屍開始。若是社會教育類書單沒有這本書,實在太可惜了。這起事件背後蘊含的人權、人性議題,特別是附近居民、漁民、政府的立場,以及難民政府、義大利政府的反應,後續的追踪:人口販子、生還者、受難者家人等等,是一起值得好好回顧的事件。
後話:這種類型的繪本,看似不適合學齡前的孩子,某天心血來潮我講給6歲兒子聽。沒想到他反應熱烈,問了我很多問題,還一再自己拿來翻閱。但我講述的前提是,我已經做完這起事件的功課了,我先把事件口頭大致講一次,再來翻書,但我不認為出版社一定要把事件附於書裡,這樣的方式可以讓大人自由發揮,想想該怎麽向孩子說這本繪本(如果要說的話)。
作者簡介
網站:馬尼尼為&繪本亂讀會
延伸閱讀
- 【專欄】無懈可擊!我相信幾百年後再讀一樣震撼人心──充滿諷刺語言的移民繪本The Island
- 【專訪】「人們在面對難民時存在著多少愛,就存在著多少惡意」——專訪《逃難者》作者艾倫‧葛拉茲
- 【專訪】讓每個故事都有讀者可以同理的細節──法蘭切絲卡.桑娜《旅程︰在尋找家的路上》
- 【專訪】用孩子也能懂的方式談戰爭與和平──張蓓瑜《班雅明先生的神祕行李箱》
- 【書評】馬尼尼為:我喜歡你的黑夜不必要通往黎明──讀周雲蓬《午夜起來聽寂靜》
回文章列表