展開選單

網站服務選單

登入

頁面路徑列表

子選單列表

創作獨白

到底在排什麼呢?

  • 字級

故事要從2010年夏天說起,好久不見的日本友人與沙沙總監約好聚會,席間朋友剛巧帶了這本書,透過朋友的翻譯,編輯人的本能反應,讓沙沙總監眼睛為之一亮,直覺這是一本有趣的書,當天就衝到書店買下一本。回臺灣後,興奮地與同事們分享,「晚上,借我回家給孩子看看吧!」我說。

四歲的浚浚,是我編書的最佳市調對象,這次我沒有先念故事,好奇地想知道孩子的第一反應。浚浚第一句話說:「好多動物喔。」接著問:「這是什麼啊?(指著書名)」我說:「動物排排隊!(當時暫譯的書名)」「對!沒錯!是『動物排排隊』。」(心裡OS:浚浚,你很愛裝耶!)。雖然是本日文繪本,但圖畫會說話,50是青蛙,49是壁虎,48是老鼠,47是......,浚浚看著我,「是鼴鼠喔。」當然,浚俊又煞有其事地重複說一遍,就這樣,我們母子倆玩了一個晚上,雖然不是每個動物浚浚都認識,但從動物們生動的表情,他也樂在其中,一直問我:「小袋鼠為什麼在哭啊?斑馬在發抖嗎?」尤其翻到「開門折」那頁時,浚浚樂翻了,「哇!大家都站在鯨魚背上耶,小袋鼠不哭了耶,......」連著幾天,浚浚都愛不釋手,每次講到鯨魚大迴旋那頁時,浚浚總是很用力地大聲說:「一!二!三!」彷彿自己也正在坐雲霄飛車似的。

後來,小魯姊姊們也陸續翻閱此書,大家莫不對於本書的出版巧思驚嘆連連,央求沙沙總監買吧!大人小孩都愛啊!就這樣在小魯姊姊的期盼下,這本書順利地成為小魯的一份子。在編譯的過程中,最令我難忘的是第10頁「文字接龍」那段,由於語言不同,無法直譯,得重新鋪陳,還要兼顧趣味性,這可讓我們煞費苦心。本來的版本是「好啊,那......從『小鳥』開始吧。鳥類、類別、別針、珍珠......」但小魯姊姊們都覺得不好,一定要想出可以匹配這本快樂繪本,皇天不負苦心人,終於在大家通力合作下完成任務。接下來,書名呢?沙沙總監說:「這麼有趣的書,應該取個好玩的書名。」天馬行空的小魯姊姊們說:「在排什麼隊呢?大家在排什麼呢?到底在排什麼呢?......」經過投票表決,《到底在排什麼呢?》雀屏中選囉!

好玩的《到底在排什麼呢?》,散播了好多歡樂。曾有媽媽跟我分享,這本繪本可以有好多玩法喲,每次孩子都有新發現,像是:右頁的小尾巴總是隱藏的下一頁的線索,可以讓孩子來猜一猜;翻到開門折時,每個孩子就像自己到了遊樂區似的,玩雲霄飛車、玩衝浪、玩潛水......。而且,重點是這本書小孩子還可以自己玩很久,媽媽可以抽空做家事;有一次更好玩,浚浚說:「我來數數看鯨魚背上的動物吧!123456......,總共有60個耶。」但其實只有50隻,因為浚浚數到一半時,為了調整書及坐姿,重複數了,但還是給他拍拍手:「哇,好棒喲!」

很妙的一本繪本吧,跟著我們一起來玩吧!文/陳雨嵐(小魯文化副總編輯)

上下則文章

回文章列表