文╱臥斧(讀癮出版主編)
《30街的兩匹斑馬》字數不多,但有好幾條不同的故事線相互影響;這個故事的核心是真實的新聞事件,但依此發展的情節卻不可思議地溫暖。我們希望讀者不要認為這是本難以親近的書,但希望在翻開書閱讀之後,發現箇中的精緻之處。
因為這樣的想法,所以我們很早就有「縮小開本」和「特殊裝幀」的想法。
「縮小開本」,可以突顯這本書的輕巧同時不顯厚重,「特殊裝幀」,則能夠展現這個故事內裡的精緻。
於是我們選擇了不那麼嚴肅的精裝方式,再利用書衣及文案,加上另一層更柔和的包裝。
書衣選擇了黃色的美術紙,以網印製作,讓藍色油墨產生微凸及光澤;負責書封繪圖及設計的XUE,在讀完故事之後,認為書中「來自各個國家有著不同背景和心情的角色們,在故事裡因為一個單純的念頭,有了奇蹟似的連結。」於是,他替封面繪製的插圖,先將主要元素「偽裝成斑馬的驢子」做為結構的中心,再將故事裡較感性柔軟的部份,以爆炸圖的概念現在周圍。
除了以最單純的成份造成最意外的爆炸之外,XUE 也跳脫了斑馬原有的黑白色系想像,將故事核心發生地的國家當中共同的顏色挑選出來,並結合色料的調色方法,抽出黃藍兩色,成為封面的主要用色。如此一來,不但顏色結合後會產生對事件發生地區的回應,也跳脫出平常的想像,呼應故事當中的奇蹟感與世界觀。
這樣的設計,法國原作者看了也十分喜歡,答應請 XUE 在內文裡加上插圖。於是 XUE 以故事情節為基礎,發揮自己的想像力,替內文繪製了三張手繪插圖,成為全世界版本當中難得的繁體中文版限定內容。
所以繁體中文版《30街的兩匹斑馬》會有這樣的長相。
看起來可愛,但不幼稚,一如這個讀起來輕鬆,但並不輕浮的故事。
回文章列表