頁面路徑列表
最新文章LATEST ARTICLES
-
張妙如|圖說歐美文化 【張妙如手記|歐美隱藏版】超市買得到的VISA卡
作者:張妙如 /2017-06-09 瀏覽次數(16156)
全新!張妙如手記雙週連載! 和挪威籍先生一起定居美國的張妙如,有兩個住在荷蘭的繼子,活動範圍脫不開歐美。 在這個雙週更新的OKAPI專欄【張妙如手記|歐美隱藏版】中,說的畫的,是歐美生...
-
唱片好設計 【2017金曲獎|最佳專輯裝幀設計入圍】蕭青陽:如何呈現「看得懂的風景」是我最在意的──《何年何月再相逢》
作者:蕭青陽 攝影:李盈霞 /2017-06-08 瀏覽次數(27213)
在2017年金曲獎公布之前,OKAPI閱讀生活誌邀請今年入圍「最佳專輯裝幀設計獎」的設計師們談談專輯設計理念,看他們如何以設計語言將音樂化作視覺和觸感,傳達音樂創作的不同面貌。 詹雅...
-
詩人╱私人.讀詩 騷夏:完美的詩不一定來自詩集──讀榮格《紅書》
作者:騷夏 /2017-06-07 瀏覽次數(20690)
「你曾遇到寫詩的瓶頸嗎?」幾週前的新書活動我被問了這個問題。 瓶頸─ ─我想每個創作者大概都不樂見自己走到這一步。對我來說,瓶頸它發生在各個階段,新人有新人的無奈,例如:沒有舞台;...
-
詩人╱私人.讀詩 〔沉舟記—消逝的字典〕罗万象:我生下来就是简化的
作者:羅萬象 /2017-06-07 瀏覽次數(4978)
藉眾人的筆,採集不同的生命經驗。「沉舟記」出版計畫由南方家園出版社與詩人夏夏發起,將邀集台灣詩壇老、中、青三代,合計約百位詩人,藉以定位出半世紀的寬幅作為這次書寫的回望空間,其...
-
書偵探何穎怡 【何穎怡專欄|我做書偵探】有人說你是福樓拜嗎?
作者:何穎怡 /2017-06-07 瀏覽次數(16556)
如果你有福樓拜癖。翻譯價碼一字十元,你都還是過C咖生活。 我不知道別的翻譯者一天是如何開始的? 我的一天始於檢視前一天的翻譯。刪贅字,改錯,句子左挪右移,重新組合,檢查標點用對了沒...
-
賴以威|數感超展開 如何不著痕跡統計討厭曹操的人數?靠這招免表態的超級市調術!
作者:賴以威 /2017-06-07 瀏覽次數(29750)
我們喜歡看歷史故事,不同角色在時代的舞台上粉墨登場,激盪出燦爛絢麗的火花。我們討厭算數學題目,不同公式在抽象的課本中擠成一團,編織成堅硬無趣的知識。但你凝神一看,歷史故事裡處處...
-
在10樓上班的OKAPI君 【在10樓上班的OKAPI君】第七話:雙面米蘭達
作者:博客來OKAPI編輯室,OKAPI閱讀生活誌 /2017-06-07 瀏覽次數(11355)
今天就讓我們跟著OKAPI君一窺辦公室裡的萬人迷兼業績女王米蘭達的真實面貌。
-
唱片好設計 【2017金曲獎|最佳專輯裝幀設計入圍】如同引信,拋出後在聽者心中牽起效應──《心情電影院》設計概念
作者:聶永真,楊文瑄 /2017-06-06 瀏覽次數(23415)
包裝設計/ 聶永真、楊文瑄 在2017年金曲獎公布之前,OKAPI閱讀生活誌邀請今年入圍「最佳專輯裝幀設計獎」的設計師們談談專輯設計理念,看他們如何以設計語言將音樂化作視覺和觸感,傳達音樂...
-
譯界人生 【譯界人生】專訪傑米.奧利佛、歐普拉食譜譯者何修瑜:「食譜譯者一定要會做菜。」
作者:蔡雨辰 /2017-06-06 瀏覽次數(20043)
何修瑜的譯者簡介上寫:「十歲看了《簡愛》,立志成為譯者,多年後終於如願以償」。我們好奇她為何十歲便明白什麼是「翻譯」?她偏著頭笑著說,「我就是知道啊!」 何修瑜踏入譯界十多年,除...
-
不讀不知道! 【光點台北.閱影展】造反有理,革命萬歲:巴索里尼的異端電影美學
作者:楊元鈴 /2017-06-05 瀏覽次數(9109)
義大利電影大師巴索里尼身兼電影導演、劇場、作家等多重身份,他的創作穿梭在經典文本、傳統寓言、與當代文化之間,為世人提出了深刻的時代觀察與檢省。 2017文學.閱影展特別規劃放映巴索里...