每年到了11月的第一個星期日,《紐約時報》的特刊會登出The Best Illustrated Children's Books,由作家、圖書館員、書評者組成的評書團,列選出本年度十本最好的繪本。這個活動從1952年開始,當時為二次世界大戰之後,兒童文學的發展帶動全人的成長,更凸顯社會溫厚的核心價值。
美國兒童繪本雖然從20年代陸續有名家出現,但還是到50年代才進入黃金時期。從每一年的入選書單,我們可以解碼出當時活躍的創作者、技法、繪本發展的趨向。這是一個比「凱迪克獎」(The Caldecott Medal)還要寬廣的繪本選,因為雖然是美國大報的選書,創作者卻不必是美國人,只要有書籍在美國出版即可。我們讀繪本不必跟著哪個獎項、哪個文化走,但可以藉此瞭解哪些是今年頂尖的創作,做為閱讀和創作的參考,也是件有意思的事。
今年入選的十本書有:
《Tricky Vic》(大騙子傳記)
By Greg Pizzoli
極少傳記以壞人為主角,這是一部別出心裁的現世報,在短短的48頁裡畫出一位行騙歐美的亡命賭徒的各種詐騙手法,最後病逝於監獄裡的人生,以簡要的方式介紹給讀者。所謂的「賣掉艾菲爾鐵塔的Tricky Vic,一個不可能的真實故事」。
《The Skunk》
By Mac Barnett. Illustrated by Patrick McDonnell
一個被臭鼬盯上的單身男子,他在脫離臭鼬的跟蹤後,因為惦念那段被跟蹤的日子,而反跟蹤臭鼬,以確定從此不再被跟蹤。雖然這不是斯德哥爾摩症候群,卻顯露了人在生活中的慣性與寄託。
《Big Bear, Little Chair》
Written and illustrated by Lizi Boyd
這是一本適合較幼小讀者的「對比書」,將大與小、很小,做了比較。本來大小除了絕對之外還有相對的關係,譬如說小的城堡還是比大的大象大。而且文字、語言除了文法還有環境的練習、具象與抽象的形容、習慣說法等等。這種不是教學用的繪本,反倒可以更清楚地描述出「對比」的趣味。
《Sidewalk Flowers》(路邊的小花)
By JonArno Lawson. Illustrated by Sydney Smith
這是本有文字作者的無字書,怎麼這麼奇怪呢?作者是加拿大著名詩人,他寫下想要傳達的意境,交由繪者完成圖像工作之後,再完全去掉畫面需要的文字。無字書多半不曾見過文字作者,這是很特別的做法,而繪者也成功的傳達了作者的訊息。
《A Fine Dessert》(甜點,好滋味!)
By Emily Jenkins. Illustrated by Sophie Blackall
以一個甜點食譜為主軸,作者用1710、1810、1910、2010四個時代傳承了點心的做法。例如,1710年代農家的媽媽和女兒撿了野莓,加上自家的牛奶打成的鮮奶油,做成晚餐後的甜點。1810年時,當時的奴隸和女兒用農家送來的牛奶和鮮果做成甜點,主人晚餐後,母女躲在櫃子裡也可以品嘗這些可口的點心。隨著時代改變,不僅是生產、配送、食物來源改變,人們的工具、器具、冰鎮的方式也改變,甚至連家庭的關係也有變化。隨著食物走,是所有人文的軌跡。
先停一下,我們在這些書裡看到繪者經常使用的不透明水彩、透明水彩、墨水顏料、電腦後製的版畫效果,也看到黑色線條在不同媒材的角色。《A Fine Dessert》繪者Sophie Blackall甚至用了野莓汁當作媒材,天然的淡紫色鋪陳了果香在頁面裡。創作者之所以能自成一格,多半因為他們開創了識別度高的技法,在人的表情和造型,略勝一籌。
《Funny Bones》
By Duncan Tonatiuh
接著我們看到異文化的《Funny Bones》在墨西哥文化裡的「亡靈節」(The Day of the Dead),以歡樂嘉年華的方式對逝去的親友表達思念。而許多與這個節日有關的藝術家裡,荷西‧瓜達路佩‧波沙達(José Guadalupe Posada)筆下特別的骷顱造型,流傳到全世界。他的創作包括對政治的批判、與詩人合作的浪漫以及人生的思考,都深澈入裡,將人剝到只剩下骨頭的平等,重新思索人生的價值。
《Leo, a Ghost Story》(為什麼你看不見里歐)
By Mac Barnett. Illustrated by Christian Robinson
真的有鬼嗎?這本書裡有個別人看不見的老靈魂,卻有個小女孩看得見祂,也真心接受祂。這裡面提到的「想像朋友」(Imaginary friend),經常出現在想要有朋友,卻不知道怎麼交朋友的孩子生活裡。所以孩子們可以編造有個朋友,而父母也可以配合演出。這個「鬼朋友」卻變成一個親切的好朋友,作者重新定義想像中與想像外。
By James Thurber. Illustrated by JooHee Yoon
詹姆斯.瑟伯(James Thurber,1894-1961)是逝世多年的美國短文作家、漫畫家,他的作品經常出現幽默的現代警世寓言。本書是編輯與作者的女兒重新將其幽默的小短文變化成繪本型式。這也是另一種創新的做法,編輯邀請了韓裔版畫家Joohee Yoon,為這個「老虎想稱王」的寓言做了一本只用兩個Pantone顏色的電腦後製版畫。一隻想要取代獅子成為森林之王的老虎,引發了森林大戰。有的動物選邊站,為老虎而戰、為獅子而打,有些也不知道為何而戰。當最後平靜下來時,只剩下老虎,卻沒有了其他動物,當個王也就沒什麼意思了。
《Madame Eiffel: The Love Story of Eiffel Tower》
By Alice Brière-Haquet. Illustrated by Csil
第一本《Tricky Vic》提到這個利用人心賣掉艾菲爾鐵塔的騙子,恰好還有一本《Madame Eiffel: The Love Story of Eiffel Tower》在入選書單上。這是法文原著,但有英文版本。當艾菲爾先生要建造巴黎世界博覽會的地標時,受到無數的指責與嬉笑。藝術家認為奇醜無比,巴黎人認為有礙風景。沒想到現在觀光客爭相在塔下留照紀念巴黎的旅行。
《The Only Child》(唯一的寶貝)
Written and illustrated by 郭靖(Guojing)
這本長達百餘頁的繪本,佳評如潮。華裔作家郭靖(Guojing)以中國的「一胎化」為故事背景,描繪孩子的孤獨成長。這是另一種類的無字書,被比喻為跟澳洲華裔作家陳志勇(Shuan Tan)《抵岸》、英國Raymond Briggs《雪人》齊名的大師級作品。
我們看到歷史、文化、藝術、文學、心理、想像出現在繪本裡,也看到鉛筆畫、單色調的畫風、有字無字、薄的厚的繪本各顯神通。不管你是要坐著讀、站著看、躺著翻,繪本永遠讓我們目不暇給。
賴嘉綾
「在地合作社The PlayGrounD」工作室負責人。畢業於台灣大學土木工程學系。美國西雅圖華盛頓州州立大學環境工程與科學碩士。專職作母親多年。長期致力推廣圖畫書閱讀,成立兒童閱讀團體、帶領成人圖畫書讀書會、撰寫書評與部落格、翻譯圖畫書,並經常協助書店與出版社選書。著有《圖畫書創作者有約》,並參與《大人也喜歡的繪本》企劃。最新作品為《動物們的讀書會:繪本職人的閱讀地圖》。
部落格:Too Many PictureBooks
工作室:在地合作社The PlayGrounD
〔繪本延伸書展〕2015國際媒體兒童選書一覽
回文章列表