展開選單

網站服務選單

登入

頁面路徑列表

子選單列表

獨厚心得

2012年一月外文館語言學習選書:連國外媒體也不禁讚嘆這是本世紀最迷人、幽默、有用的文法書

  • 字級

廣受美國讀者愛戴的寫作大師Roy Peter Clark,知名暢銷作為《Writing Tools》,書中不僅提供一套超實用工具,讓初學者或面臨寫作瓶頸的專業者,都能依循簡明步驟,鍛鍊適合自己的寫作風格,且被許多美國讀者奉為架上必備的寫作聖經,而Clark也因此大受注目。

當被問及為何過沒多久才出版此書時,Clark只表示在英文學習過程中,不論是閱讀或寫作,其實都和文法密不可分,如果將句型譬喻成骨幹,那麼文法就是絕妙美麗的靈魂中心。因此他推出了《The Glamour of Grammar》,希望能讓更多讀者體驗文法的魅力,掌握正確的學習技巧,寫出完美英文,難怪就連紐約時報、出版人周刊等國外媒體都不禁稱讚這本書為「本世紀最迷人、幽默、有用的英文文法指南。」


本書分成五大主題,主要涵蓋:字彙選用、標點符號運用、文法結構、加強句型等等,每個主題下劃分了11個小章節。令人值得注意的一點,本書提到了許多文法上的盲點,其中大部分人很容易寫出文義不清的英文,例如:

「Disney keeps touching kids.」

以上這句英文看似合乎文法規則,但其實是錯的。作者指出整句的主詞不明(Disney可代表許多意思),而「Disney」也不會「touch」人,應該是人主動感受,所以應改為:

「Kids feel touched by the Disney channel.」

書中還提到英文標點符號的運用及放置,就連逗號的有無,其實都隱藏著重要訊息,如以下兩句為例:

Penn's daughter Margaret fished in the Delaware.
Penn's daughter, Margaret, fished in the Delaware.

雖然以上句型幾乎完全相同,但逗號卻暗示著Penn有多少個女兒。如果無逗號,這意味著Penn只有一個女兒,整個句子是在強調「fished in the Delaware」這件事情;但如果有逗號,代表Penn可能有一個以上的女兒,而重點在強調進行動作的主角,雖然聽起來很複雜,不過作者可是想到一個有趣的記憶小撇步:以後看到有逗點的,就代表前面的主詞重要!

當提到「不完整句型」之時(即不合乎文法:主詞+動詞+受詞的結構),根據本書論點,不完整句型不代表就算文法錯誤,有時候反而張顯戲劇的效果,作者引用《深夜小狗神祕習題》作者 Mark Haddon寫的一段文字:His stomach rose and he was forced to swallow a small amount of vomit which appeared at the back of his mouth. Cancer. 雖然「Cancer.」在這不符合英文文法規定,但卻有畫龍點睛之效,透過關鍵字讓整體敘述更加栩栩如生。
 
英文總有大同小異的相似字,為了使讀者更加熟悉字彙用法,書末依照字母節錄一些常搞錯的字彙,如eager和anxious,前者意思較正面,後者較為悲觀,因此用法也隨之不同;另外,令人頭痛的名詞單複數如media和medium,本書也點出應搭配的正確動詞。

本書最後以重點回顧為總結,書末列出易混淆單詞及重點複習,重複演練,相信你必可透過這本書,更熟悉英文文法的運用,跟英文大師體驗一場有趣奧妙的學習之旅!

上下則文章

回文章列表