《動物農莊》是部擬人化的作品,雖然人也是裡面的角色之一。「動物農莊」一開始叫「曼諾農莊」,瓊斯(人)是這個農莊的主人。
這是一本極短小輕薄的書,所以作者完全沒浪費多餘的字句和頁面,去描述不必要的東西,在農場結束一日工作的休眠時間時,直接就進入老少校(一隻得過獎的豬)集合了所有的動物,發表談話的場面。老少校自覺豬生將盡,所以他想在臨死前分享他的心得。
老少校認為,所有的動物一生都辛勤工作,卻只換得最基礎的粗飽,照理說,整個農場的動物們的產能加起來,不但能讓大家過著舒適的生活,就是再養一批動物也還是綽綽有餘,可是為什麼大家卻只得到如今的待遇?原因就是人!
老少校發表完談話,留下這個美好的理想,三天後就在睡夢中安祥去世了。
沒有動物知道什麼時候該要起義,不過這一天也來得意外地快。一場賠錢官司讓瓊斯陷入喪志狀態,他藉酒消愁到甚至忘記要餵養農場裡的動物,餓壞了的動物們終於開倉自力救濟,瓊斯聽到騷動聲趕來,已然來不及阻止,餓壞了的動物們面對瓊斯和他的手下們的鞭打,只有更加抓狂,在獸性大發之下,牠們成功地趕走了人類,把他們逐出農莊。
從此,「曼諾農莊」就正式改名為「動物農莊」,由動物們自己接手自治。然而,動物們的烏托邦自此到來了嗎?
我記得自己剛搬到美國的某一年,有一晚在某家知名的五星級飯店用餐,餐後則移駕到大廳酒吧去助消化,鄰桌一男一女在討論美國不該做世界警察的議題,我們本也沒興趣介入,但那個看起來像印度又或者是中東人的男性,實在講得口沫橫飛、憤恨不已,儘管他身旁的那個美國女人始終維持禮貌並壓低聲調,但仍擺脫不了他們那桌很擾人的事實。
後來大王終於忍不住也去插嘴,原意當然只是希望那個印度或中東人,把他的觀點留給他們自己去欣賞就好,毋須「公開發表演說」,強迫別人也得聽到。不過這個酒酣耳熱的男性始終降不了溫,兩個都不是美國籍的男人於是開啟了辯論會。那名閒著也是閒著的美國女人倒是也轉而問我,我是怎麼想的?
我當時的英文程度根本不具「婉轉的能力」,我只能不加修飾地直說,世人都以為若美國不要多管閒事,這世界就不會有世界警察,然而我認為世界警察會永遠存在,重點是,由誰來當而已。而與其讓中國或印度或某個中東國家來當,我偏好還是由美國當。
那晚回家之後,大王就向我推薦《動物農莊》一書了。所以,自治後的動物農莊實現了牠們的夢想了嗎?並沒有。而且狀況果然如我想像的,只是更糟更恐怖。領導者並不會消失,只是換手。
所以你我唯一的問題只是:讓誰當會更好些?而你我的選擇,就是我們日後的命運,面對命運,我們從不真的無辜。就算是被騙,也是我們活該要自己負責;就算是冷漠不選邊,你都還是等於融會了主流意見,一起做出了選擇。
《動物農莊》的作者喬治‧歐威爾,有另一本也很知名的著作叫《1984》,它也是村上春樹借鏡而創的《1Q84》之原型。
〔讀小說.學英文〕
The others said of Squealer that he could turn black into white.
其他的動物們認為尖叫者可以把黑的說成白的。
Boxer and Clover would harness themselves to the cutter or the horse-rake and tramp steadily round and round the field with a pig walking behind and calling out "Gee up, comrade!" or "Whoa back, comrade!" as the case might be.
拳擊手和幸運草會給自己套上拉橇或馬犁,穩定地在農場上來回地工作,後頭監督著的一隻豬時不時地會視情況叫著「加把勁,同志!」或「緩一緩,同志!」
This very morning we begin rebuilding the windmill, and we will build all through the winter, rain or shine.
當日一早我們就開始重建風車房,我們會延續地建過整個冬季,不論晴雨。
Whenever anything went wrong it became usual to attribute it to Snowball.
每當有任何事出錯,把罪都怪在雪球身上開始變得正常。
(圖/張妙如)
〔精選摘文〕
'"Alfred Simmonds, Horse Slaughterer and Glue Boiler, Willingdon. Dealer in Hides and Bone-Meal. Kennels Supplied." Do you not understand what that means? They are taking Boxer to the knacker's!"
「『阿佛雷德‧賽蒙德斯,馬的屠宰和煮膠場,威林頓。皮革和骨粉經銷商。提供馬舍。』你們難道不知道那代表什麼意思?牠們要把拳擊手送去屠夫那裡!」
Today he and his friends had visited Animal Farm and inspected every inch of it with their own eyes, and what did they find? Not only the most up-to-date methods, but a discipline and orderliness which should be an example to all farmers everywhere. He believed that he was right in saying that the lower animals on Animal Farm did more work and received less food than any animals in the county. Indeed he and his fellow- visitors today had observed many features which they intended to introduce on their own farms immediately.
今天他和他的朋友親眼參觀並檢視了動物農莊的每一吋地,他們發現了什麼呢?不只是最新的管理手段,還有其紀律和條理也應該成為所有農場經營者的範例。他相信自己這樣說是沒錯的:動物農莊裡的低等級動物比起這個郡上的任何一群動物而言,既吃得較少又工作得較多。事實上他和他的朋友們──今天的參觀者,已經觀察到很多特徵,並且打算立刻在他們自己的農場裡施行。
張妙如
具備漫畫家身分的作家,擅用圖文書寫的方式自由揮灑,1998 年起與徐玫怡兩人首度以《交換日記》手寫體創作而大受喜愛,自此開啟兩人聯手創作,至今已共同完成 16 本交換日記。
遠嫁西雅圖後,她以漫畫家的角度寫繪《西雅圖妙記》系列,幽默呈現了台灣女子的美國觀察,以及她和挪威籍美國先生阿烈得共同經歷的喜怒哀樂。
《妒忌私家偵探社》為她的全新小說系列,包括《妒忌私家偵探社:活路》《妒忌私家偵探社:鬼屋》《妒忌私家偵探社:姊妹花之死》,系列最新作品為《妒忌私家偵探社:女神》。
回文章列表