展開選單

網站服務選單

登入

頁面路徑列表

子選單列表

張妙如|英文妙筆記

【張妙如|英文妙筆記】The Indian Bride(下)

  • 字級


張妙如專欄

〔接上集〕

卡琳佛孫的書還經常有一個特色,那就是,一早就透露兇手是誰。比如說這本《The Indian Bride》吧,其實書的最最開頭就已經先寫出兇手犯案後回到家中的情景,母親看著自己的兒子開車抵家,下車後在庭院和狗玩、被狗抓傷,入屋後的親切問候,洗完澡後還開始自己洗衣,這種母親以為兒子終於長大了的內心安慰,殊不知,這些溫馨情景,這些「成熟的改變」,不但不是安慰,還是日後的大噩夢!雖然這個開頭中,佛孫並沒有指名道姓,不過讀者自然很容易在接下來登場的人物中,對號入座而早早得知這個人是誰。

The Indian Bride
The Indian Bride
重點是,我每次都拒絕相信這世間會有作者一開始就自己破案、先講出兇手的!所以我真的不肯相信實情會有這麼簡單,我反而會逆向決定猜測兇手不是兇手……結果還是中了招!雖然我得強調,她的書的風格從來不著重於讓讀者猜測兇手,而是故事中的人性(不論是善是惡)才是真正引人入勝的地方,不過這麼一中招,身為讀者的我還是莞爾一嘆,了解了Gunder 不肯接受老婆遇害的心情,也了解了我們局外人也脫不開人性的範疇,儘管有時候,這樣的人性看起來似乎毫無道理、不合邏輯,但確實如此沒錯。這也是佛孫的書為什麼好看,為什麼一早就告訴你兇手是誰,也不要緊,因為人性往往才是最精彩的戲,也往往最無法按照道理走

就拿簡單的一二事來舉例吧,我們都知道勤能補拙這個道理,但真實人生中有多少人真的在照道理而行?我們反而每個人都想盡辦法在抄近路,千千萬萬不同的花招玩出來了,毫無道理,但這不就是我們一直在做的?我們每個人都知道,不想受苦就要遠離那些會傷害我們的人,但結果多少人其實是反其道而行,反而離不開那個真正會傷你入髓的人?人性,毫無道理。或許這也就是為什麼,警探Sejer 經常破案了卻也沒破案,他是我目前看過的第一個破案率最低的書中警探吧,但我卻越來越喜歡他

我另外還一直以為,東方人才最了解人性,結果我錯了,這十多年來的國外生活和閱讀,我反而覺得西方人不但了解人性,還更進一步去實質走向不再爭奪或判定立場對錯,而重於找出解決糾紛之方,比如對婚姻制度的善終,他們不會讓法官或社會來斷定夫妻間誰對誰錯,讓法律來繼續綁死一段早已沒有愛情的婚姻,只試圖在這個破局中,找出怎樣「分」的合理性。若不是對人性有更深了解和體悟,是不會有這樣的法律出來的。他們要的不是繼續糾結,是善終。

《The Indian Bride》的故事本身已經沒有什麼再好多提的了,如同人性的精彩不是我能三言兩語介紹的。不過,在此新的一年我想趁機祝大家新年新希望,願我們都能更認識自己也認識人,進而讓自己有個更平順愉悅的人生!


"I think so. I know what I'm capable of. One hundred and fifty bench presses," he said with ill-concealed pride.

「我也這樣覺得。我知道我的能耐。舉重練習凳上可舉一百五十磅。」他用藏得不太好的驕傲說。

Suddenly he said: "Do you want to arm wrestle?"

突然地他說:「你要不要來比腕力?」
妙109
(圖/張妙如)

"You feel like a fire-breathing dragon afterward."
「之後你會感覺彷彿像條吐火的龍。」

She had a knife in her pocket. A vegetable knife with a serrated edge.

她有一把刀在口袋裡。一把有鋸齒邊緣的切菜刀。

交換日記15
交換日記15



張妙如

從服裝設計跳到漫畫家,再轉而興起圖文創作的潮流,近年更嘗試寫偵探小說。著有《交換日記》、《西雅圖妙記》等,作品風格走輕鬆休閒路線,耐看又帶著時髦感。現今旅居西雅圖。最新作品為《交換日記15》西雅圖妙記7》。

上下則文章

主題推薦RELATED STORIES

回文章列表

關閉

主題推薦

性轉版、現代版、香港版、克魯蘇版......你喜歡哪種版本的福爾摩斯?

經典偵探角色仿作並不容易,在有原著的情況下,粉絲標準更高,仿作要如何在原有人設、劇情的框架中,翻玩出新鮮感,還能放大原著角色的魅力?

834 0