我喜歡的M. C. Beaton的「Agatha Raisin系列」終於又有新書了:《Hiss and Hers》。這本書很容易讀,應該說,Agatha Raisin系列都很容易讀,照理一星期是應該要讀完的,可是我最近因為開始寫每年度一本的《交換日記》系列(硬要把自己的書也提出來系列對照一下),所以每天又開始沾枕即睡,讀書進度大幅落後!其實這我也早就預期這種狀況會發生,所以人生這種時刻,讀Agatha Raisin系列是再適合不過了──具娛樂性卻又不會緊張刺激到讓你放不下,不需要太用大腦思考書中是否有什麼弦外之音,對白的英文簡單但很生活化,能學到不少說法。
以前也提過,Beaton的偵探永遠都不會跟著辦案經歷增長歲數的,破了很多案的Agatha至今依然還是50出頭的單身女郎,永遠追著單身帥熟男跑,也永遠嫉妒著年輕貌美的女性,在「放棄除皺悠哉養老」和「人生還不能就此退場」之間掙扎。這一回,Agatha戀上了一個園丁,但這園丁可是個超級萬人迷,他之所以會來到Agatha的鎮上居住,就是因為他在自己原先住的鎮上搞出太多無法收拾的桃色糾紛,而且你可別以為那些受害者都是美女,事實上喬治(George Marston)相當走平民風,連年老色衰的恐龍也照收不誤。
可是牛牽到北京也還是牛,喬治很快又在Agatha的鎮上培植新的一批戀人們,他那不挑食的態度,不但是恩澤廣被也是雨露均霑,鎮上的女人都知道,只有Agatha不知情(因為她人緣也沒有很好,大家都不想跟她透露八卦),所以Agatha在喬治已經完成了她家的庭院工作後,又不惜積極毀掉自己一個高檔書櫃,只求與喬治再續前緣(喬治也做木工的)。
其實喬治的紅粉知己們中,也不乏有貨真價實的美女,甚至連名女人都有,不過他還是有個小小偏好,那就是他比較不喜歡個性太強勢的女人,這就是為什麼他誰的床都睡了,各種痴肥衰老又邋遢的歐巴桑都肯吃了,就是一直躲著Agatha!但Agatha一旦鬥志燃起來了也絕不輕言放棄,她假藉贊助修葺教堂的機會辦了一個舞會,擅於曖昧的喬治,也答應和Agatha跳第一支舞。
不過舞會當天喬治沒來!事實上早就需要一個人工髖骨手術的Agatha,冒著風險踩了一整晚的高跟鞋,她越想越不甘心,終於在舞會還在進行中離場去喬治家找喬治,喬治結果是被她找到了,不過,已經是具頭套塑膠袋的死屍。Agatha在悲慟中也決定為她無緣的男友抓出殺人兇手。
當然案子一開始調查後,Agatha馬上明白喬治是個多麼廉價的性愛機器!不過她還是遺憾,居然喬治這麼勤於耕墾各種荒田,卻始終沒輪到耕她那塊田,本來她對此案都已逐漸冷感起來,可是喬治妹還是帶著淚前來Agatha偵探社,求Agatha幫她抓出哥哥的殺人兇手,因為喬治也死得太慘了,他是被至少三隻的毒蛇咬死,兇手為確保他必死無疑,其實是把蛇裝在塑膠袋中,再把含蛇的袋子死綁在喬治頭上的。
只不過,這案子一接,就換成Agatha不斷遭遇被人企圖殺害了……
〔接下集〕
She was a hard-faced woman, heavily made up with a collagen-enhanced mouth.
她是個容貌嚴峻的女人,化個大濃妝還有張用膠原蛋白豐過的嘴。
But she had not recognized a philanderer in George.
但她沒有認清喬治是個玩弄女性的男人。
"Stark, staring bonkers," said Agatha outside. "She's mad enough to have done it."
「徹底的神經病,」 Agatha在外面說。「她瘋到足以幹下這案子。」
Listening to these rumours and starting a sort of witch hunt against me is playing into someone's hands.
聽信那些謠言並開始對我展開像獵殺女巫般的迫害,就是中某人的招了。
She showered and put on a cotton blouse and a cotton skirt with an elasticated waist. Just for one day, she thought, I do not want to be reminded about my waistline every time I eat.
她淋了個浴並且穿上一件棉衫和一件鬆緊帶腰圍的棉裙。就只一天吧,她想,我並不想要每次一吃東西就得被提醒我的腰圍。
Now Fiona's fury knew no bounds.
現在Fiona的怒火已經沒有限度了(怒不可抑了)。
I think the more high profile you are, the greater the danger.
我想妳越是高調就越有危險。
"Pah and pooh to you. I'm going to bed. Switch off the TV when you leave."
「給你個哼和呸(噓你一下)。我要上床了。你離開時記得關電視。」
(圖/張妙如)
"Can I have one of your cancer sticks?" asked Trixie.
「我可以來一根妳的癌症棒子(當然是指「香菸」)嗎?」Trixie問。
張妙如
從服裝設計跳到漫畫家,再轉而興起圖文創作的潮流,近年更嘗試寫偵探小說。著有《交換日記》、《西雅圖妙記》等,作品風格走輕鬆休閒路線,耐看又帶著時髦感。現今旅居西雅圖。最新作品為《交換日記14》《西雅圖妙記7》。
回文章列表