展開選單

網站服務選單

登入

頁面路徑列表

● 熱門專欄

【詩詞扭蛋機】流行語「森77、喜翻、天龍國人」,都能在古文中找到?

  • 字級



陪小學生讀詩詞,有時候亂念,有時候認真教;
就像扭蛋機,下次念哪首詩,我自己也不知道。



近來大家很認真考古「高雄」的由來,這現象看得我滿心歡喜。其實考察文字的來歷,也是我的專長,特別介紹幾個大家不知道的典故來源吧(因為是假的)。

【雕民】

現在比較常見「鯛民」,不過身為刁民,這樣氣魄太小了。像杜甫就是「雕」民,威風吧!只是他自比為大雕時,其實滿落魄的。

此時還在唐玄宗天寶年間,太平盛世、歌舞昇平,杜甫卻還在到處求人引薦,「朝扣富兒門,暮隨肥馬塵」,早上去敲富二代的門,晚上跟在別人肥馬後面吃土。「殘杯與冷炙,到處潛悲辛」,到處奔波也只換來殘羹剩酒。

於是他決定寫一篇〈雕賦〉向皇上求職,賦的前面有這篇〈進雕賦表〉。大意是說:我爺爺杜審言就已經在朝為官(不像我只能圍觀),我也從七歲就開始讀書寫詩,哪能想到今天「衣不蓋體,常寄食於人」,快要餓死了,希望明主哀憐,讓我能追隨祖父的足跡。我的文筆「沉鬱頓挫、隨時敏捷」,跟西漢才子揚雄枚皋也差不多了。相信我這隻「鷙鳥之殊特,搏擊而不可當」的大雕,一定可以當個好的大臣。

看看杜甫的卑屈血淚,當個「雕民」,可不是容易的。

【喜翻】

如果有人說「很喜翻」、「喜翻了」是錯字,是網路用語。你可以回答:這是詩聖杜甫說的喔。

〈喜達行在所〉(其二) 唐.杜甫
自京竄至鳳翔
愁思胡笳夕,淒涼漢苑春。生還今日事,間道暫時人。
司隸章初睹,南陽氣已新。喜心翻倒極,嗚咽淚霑巾。

安史之亂後,唐玄宗早已逃出長安,肅宗在鳳翔即位,而杜甫卻被安史軍抓走了,隔年(757年)春天寫下現在小學生就會念的〈春望〉:「國破山河在,城春草木深」。人生際遇真是難說,名滿天下的王維這時也被關在長安,看守嚴密;而杜甫一輩子求名求官都不順利,這時還只是個小角色,因此讓他找到機會逃出城了。

夜黑風高、山路難行,他終於逃竄到了鳳翔,找到了皇帝。回想昨天還是愁思淒涼,今天再世為人,看到皇帝臨時的「行在所」已經氣象一新,不禁喜到翻過去,哭了:「喜心翻倒極,嗚咽淚霑巾。

後來肅宗看他一片忠心耿耿,封他當了左拾遺你看「喜翻」蘊含了這麼多的國仇家恨,真是好個「喜翻」啊。

杜甫:當個「雕民」,可不是容易的。


【森77】

這典故大家都熟,不過我們現在講話都偷懶不捲舌,本來應該是「聲淒淒」,出自高中時讀過的〈琵琶行〉,只是原意是很淒涼,而不是很生氣:「淒淒不似向前聲」,所以說聲淒淒。但仔細看看這位琵琶女,其實是有理由生氣的。

〈琵琶行〉(節錄) 唐.白居易
莫辭更坐彈一曲,為君翻作琵琶行。感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急。
淒淒不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕。

把上面這段詩再倒帶一下,可以知道琵琶女是童星出身,「十三學得琵琶成」,所有貴家公子都爭著討好她,「五陵年少爭纏頭」。後來年華漸長,演藝界一嫩還有一嫩嫩,她也只能嫁人,「門前冷落車馬稀,老大嫁作商人婦」。但嫁了富商卻是獨守空閨,每天「去來江口守空船」。這天遇到江州司馬白居易「同是天涯淪落人」,她彈起琵琶也只能聲淒淒。

可是啊,那些曾經討好妳的人呢?那些曾經的山盟海誓呢?妳是可以生氣的,以後別哭了。

【天龍人】

天龍人」典故出自《航海王》,這OK,但是在我鍥而不捨地追查之下,我發現一個很棒的詞:「京邑病」。

〈秋寄從兄賈島〉 唐.無可
暝蟲喧暮色,默思坐西林。聽雨寒更徹,開門落葉深。
昔因京邑病,並起洞庭心。亦是吾兄事,遲回共至今。

這一天,無可和尚寄一首詩給他的堂兄賈島,就是「郊寒島瘦」的那個賈島。和尚說,今天傍晚我坐在西林寺裡,聽著蟲叫聲冥思默想,伴隨著窗外一夜的雨聲,有雨聲怎麼還會有蟲聲?早上開門一看,原來不是雨聲,而是一夜的落葉聲。落葉還知道歸根,讓我回想起當年我們一起在首都,得了一種想當天龍(京邑)人的病,而你考進士一直落榜,也曾想乾脆回洞庭湖隱居算了。怎麼到今天哥哥你還沒回來呢?是不是病還沒好?

這首詩該送給在天龍國打拚,還沒功成名就的異鄉人。

【搖落去】

這時燈光變幻、歌舞喧天,你正看著野台戲、看人跳舞,一邊喊著「搖落、搖落去」,如果你突然感到一絲悲涼,那你已經進入古人「搖落」的境界了。

〈九辯〉 戰國楚.宋玉
悲哉!秋之為氣也。
蕭瑟兮,草木搖落而變衰。
憭慄兮,若在遠行。
登山臨水兮,送將歸。
泬寥兮,天高而氣清;寂寥兮,收潦而水清。
憯悽增欷兮,薄寒之中人;愴怳懭悢兮,去故而就新;
坎廩兮,貧士失職而志不平;廓落兮,羈旅而無友生;
惆悵兮,而私自憐。

大意是說:秋天的空氣啊,讓草木不禁搖晃、飄落、衰老了,滿目蕭條。這時一切都不如意,就像要離鄉背井了,要送別朋友了,窮讀書人無以為生了,在外地卻沒朋友了,可憐啊……

「搖落」這個詞後來就跟「秋天」和「宋玉」不可分割了,也成為後世文人愛用的詞,從曹丕「秋風蕭瑟天氣涼,草木搖落露為霜」,陳子昂「歲華盡搖落,芳意竟何成」,劉長卿「寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯」,到蘇軾「翠柏不知秋,空庭失搖落」。

只是我念著杜甫的「搖落深知宋玉悲,風流儒雅亦吾師」,總覺得宋玉在跳舞,有點悲涼。

「蕭瑟兮,草木搖落而變衰。」一起進入古人「搖落」的境界。


【還睡,還睡】

最後說一個父母早上罵小孩、老婆罵老公時常說的話,而且一定要重複兩次:「還睡,還睡」。

〈如夢令〉 納蘭性德
萬帳穹廬人醉,星影搖搖欲墜。歸夢隔狼河,又被河聲攪碎。還睡,還睡,解道醒來無味。

作者是清初詞人納蘭性德,很多人都愛極他的「人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閒變卻故人心,卻道故人心易變!」這一天他陪著康熙帝出城巡視,萬頂帳棚下的將士都已沉醉,滿天星星,滿到都快墜落了。他隔著狼河做著歸鄉的夢,夢卻被流水聲攪碎。還是繼續睡吧,繼續睡吧,醒來之後的人生一樣乏味。

這時納蘭性德還不到30歲,卻已活得這麼生無可戀。

奉勸大家平常自己念念詩詞也就罷了,如果你賴床時,被父母或老婆念一句:「還睡,還睡!」而你有膽回應:「解道醒來無味」,那就是你自己生無可戀了。





 延伸閱讀 

上下則文章

主題推薦RELATED STORIES

回文章列表

關閉

主題推薦

你有看過文言文的格林童話嗎?跟翻譯偵探賴慈芸一起遇見美好的老譯本

19世紀初的格林童話帶有文言腔、徐志摩翻譯的《渦堤孩》竟是用來「藉譯傳情」?眾多從譯文考古出的趣味故事,讓賴慈芸為你娓娓道來......

6009 2