展開選單

網站服務選單

登入

人物專訪

  • 「所有文化的前提,都建立於內心的絕對自由。」──柳廣司談《無敵之人》

    提問:路那 內容提供:獨步文化 / 2025-03-13

    小說《無敵之人》以1925年的日本為舞台,將真實歷史人物的經歷化為虛構故事的核心,猶如抵在讀者喉頭上的一把刀。作者柳廣司書寫是日本帝國的秘密警察組織「特別高等警察」,失控運用《治安維持法》壓迫日本人民,對於擁有相似迫害經驗的台灣讀者來說,讀來更是怵目驚心。   柳廣司是如何巧妙重新編織歷史經緯,寫出既具備思想性與娛樂性的精采推理小說?獨步文化特別邀請推理評論家路那,與柳廣司跨海暢聊文學與歷史背後的創...

    More
  • 意識上傳、靈魂複製到再造肉身後,你還是同一個你嗎?──科幻小說《米奇7號》

    作者:Kristin(一頁華爾滋) 內容提供:寂寞出版 / 2023-01-13

    愛德華.艾希頓透過一個結合冒險、愛情、未知生物,又不至過於沉重的科幻故事,帶領讀者跟著米奇從毫無籌碼的消耗工,翻轉聽命行事的底層劣勢;輕盈拋出靈魂與生命之間的哲學議題,假如一個外表相同的人,擁有你的記憶、希望、夢想、恐懼、願望,但你清楚知道那不是你,又該如何區分兩者的差異?肉身可以再造,但意識上傳後、靈魂複製後,你還能視為同一個你? 一時代有一時代的科幻視野,多重宇宙與意識上傳已是近年來的熱門方...

    More
  • 從虛構中看見現實:宮崎駿創作的後現代奇幻慰藉──讀《日本動畫的成熟與喪失:宮崎駿與他的孩子們》

    作者:馬立軒 內容提供:典藏藝術家庭 / 2025-03-10

    喜歡奇幻創作的臺灣讀者勢必聽過托爾金的大名,而宮崎駿的作品則是伴隨許多臺灣觀眾長大的必看動畫;介紹並討論兩位創作者的作品已經有不少譯介進入臺灣,但如杉田俊介這般深入討論宮崎駿創作脈絡的著作我卻是第一次看到。當然,兩位創作者從創作年代到創作媒體的確有著不小的差異,但反過來說,從托爾金到宮崎駿、從西方到東方、從中土世界的樹人到《魔法公主》的山獸神,我感覺儼然具有某種奇幻創作對自然態度的脈絡轉變。

    More
  • 【宋瑛堂翻譯專欄】古書今譯,如何選字不NG?關鍵在「時空感」

    作者:宋瑛堂 / 2025-03-12

    小譯者我最怕翻譯古書,但比古書更可怕的是「樂古不疲」的同行。在加州一場朋友的新春聚會中,有位台灣朋友恭喜我獲得梁實秋翻譯獎,隨即拉我去認識一位東南亞華人譯者。與同業切磋是一大樂事,但這位譯者連恭維都省了,單刀直入考我:「翻譯大師嗎?Lolita 你怎麼翻?」 瞧不起口筆譯的業外人士很多,我在美國見慣了。這類美國佬一聽我是翻譯工,立即笑著列舉幾個近年瘋傳的中式英文,我認為這反應不足為奇。在我被抽考《Loli...

    More
  • 朱宥勳/百年前的「前衛」,現在剛剛好──《卡夫卡:變形記──六部指標作品》

    作者:朱宥勳 內容提供:菓子文化 / 2025-03-06

    去年適逢卡夫卡逝世一百週年,台灣出了好幾個版本的卡夫卡作品集。這些集子的選法各有擅場,但如果你還沒讀過卡夫卡,想找一本適合入門的,我推薦菓子文化的版本:《卡夫卡:變形記──六部指標作品》。 如同書名,這個版本收錄了頗具指標性的六篇。這些篇章,是卡夫卡「自選」的——卡夫卡在人生的最後幾年,有過銷毀自己所有作品的想法;但本書收錄的六篇,是他告訴自己的編輯友人,他自認為「算數」的作品,可以不急著銷毀。

    More

文章類別

熱門文章HOT STORIES

  • 最新文章NEW STORIES

    最新文章一覽

    博客來獨書報

    博客來獨書報一覽

    搜尋標籤TAGS