展開選單

網站服務選單

登入

人物專訪

  • 在無人知曉與無人認領之間──朴相映小說中的創傷與情感召喚

    作者:翁智琦 內容提供:潮浪文化 / 2025-07-16

    朴相映的短篇小說集《無人知曉的藝術家之淚與宰桐義大利麵》出版於2018年,可以說是作家較為初期的創作成果。若細讀這本處女作再對照率先在台灣翻譯的《在熙,燒酒,我,還有冰箱裡的藍莓與菸》、《信任的模樣》等小說,可以發現朴相映往後創作中反覆出現的敘事母題與人物設定:

    More
  • 鄧九雲/不再當爸爸的小女兒:從乖女兒情結走向真實自我──讀《父親的乖女兒》

    作者:鄧九雲 內容提供:心靈工坊 / 2025-07-14

    《父親的乖女兒》點出非常重要的一點:「就算不是每個女人都是父親的乖女兒,但我們都是父權階級下的乖女兒。」當代女性所面對的是更複雜的內外矛盾。儘管我在中學住校時,被教育成一個充滿責任、幹勁與企圖心的人,當我離開那座溫室進入大學到進入演藝圈,卻總是被習慣用無助、柔弱來換取所需的女生搞得神經緊張。《父親的的乖女兒》這本書最犀利的部分,就是探討父權底下的乖女兒所面臨的「權力」與「性」的扭曲

    More
  • 白樵 /關於一則進入村上神話的純真可能

    作者:白樵 內容提供:時報出版 / 2025-07-14

    中年人習於趨吉避凶,唯純真者,方能持續成為村上信徒。也有機緣者,如我,在經歷了四十年的時差後,仍對生活與命運保有信仰與初衷,得以共振,得以皈依。

    More
  • 【馬欣專欄】你我中年的眼淚,得要笑著才能出來——《F1電影》的桑尼

    作者:馬欣 / 2025-07-15

    導演約瑟夫·柯金斯基繼《捍衛戰士:獨行俠》之後,再次拍出中年的景貌,無論人過去成功與否,「人生舞台」都會轉瞬即逝,像壽司轉盤。歡騰之後,你我都要面對自己其實是在「後台」,準備著下一個超越自己恐懼的時刻。

    More
  • 【宋瑛堂翻譯專欄】風格互異,三位譯界新銳各有絕活

    作者:宋瑛堂 / 2025-07-16

    繼上月介紹譯者李珮華之後,這次我一併再推薦三位我近年讚賞的新生代譯者。 游騰緯待人接物如何,我不清楚,但從他的譯作看來,他是一位細心誠懇的譯者,翻譯時中規中矩,鮮少疏漏,據實呈現原書裡的一字一句,難以挑剔。以經典名著《一九八四》而言,開篇首段的句子稍長,游譯能掌握每一個細節,落實作者的本意。

    More

文章類別

熱門文章HOT STORIES

  • 最新文章NEW STORIES

    最新文章一覽

    博客來獨書報

    博客來獨書報一覽

    搜尋標籤TAGS