頁面路徑列表
搜尋結果SEARCH RESULTS
赫曼.赫塞 Hermann Hesse相關文章 Related Stories (5則)
-
譯界人生 文學翻譯兼具理性與感性,要小心謹慎,同時又動真情──譯者姜乙談《德米安》《悉達多》
訪談、內容提供:漫遊者文化 /2021-11-22 瀏覽次數(8574)
赫塞的作品翻譯並不容易。他不僅是個小說家,也熱愛詩歌與音樂,這部分也表現在他的作品中。而在翻譯上,光是文字、意涵處理到位就已經不是易事,在這個基礎上,還要多一層考慮音律節奏,更...
-
書籍好設計 【書設計】漫遊者文化版《流浪者之歌》:輕柔的手感、經典的慎重
作者:李亞南,莊謹銘 /2013-10-22 瀏覽次數(16818)
裝幀設計/莊謹銘 流浪者之歌 【法式精裝本】 關於裝幀的形式,漫遊者的經典系列希望帶給讀者的是:閱讀時輕柔的手感,但又不失經典的慎重。所以採取了法式精裝的裝幀,也就是類似軟精裝...
-
書籍好設計 【好設計】遠流版《流浪者之歌》:在日與夜的交替中觀想傾聽
作者:張詩薇,林小乙 /2013-10-21 瀏覽次數(20508)
裝幀設計/林小乙 文/張詩薇 生命之歌 今年年初,憑著幾乎是「不知天高地厚的天真」,接下由德文原書翻譯的「赫曼赫塞作品集」編務。初春翻讀《生命之歌》書稿,為著誰會是賦予這一系...
-
不讀不知道! 【現在,讀經典的理由】為何該讀遠流版,赫曼‧赫塞,《流浪者之歌》
作者:張詩薇 /2013-10-16 瀏覽次數(25486)
.經典是每次重讀都會帶來初讀時滿滿的發現的快意的書。 .經典是初讀卻感覺像重讀的書。 .經典是我們道聼塗説自以為知之甚多,卻在真正閱讀時發現它們愈加獨一無二、出乎意料並且獨具創意...
-
不讀不知道! 【現在,讀經典的理由】為何該讀漫遊者版,赫曼‧赫塞,《流浪者之歌》
作者:李亞南 /2013-10-15 瀏覽次數(9010)
.經典是每次重讀都會帶來初讀時滿滿的發現的快意的書。 .經典是初讀卻感覺像重讀的書。 .經典是我們道聼塗説自以為知之甚多,卻在真正閱讀時發現它們愈加獨一無二、出乎意料並且獨具創意...
- 上一頁
- 1
- 下一頁
- 最後一頁
- 最新文章一覽