展開選單

網站服務選單

登入

頁面路徑列表

子選單列表

獨厚心得

什麼時機說?何時會用?這本書,把日劇台詞用法實際搬到生活裡。

  • 字級

那天,趁著夜裡沒什麼睡意,看了一下電視正播出的《深夜食堂》,劇中人平凡純粹的生活,竟也帶來一種簡單的幸福感,劇中的美食讓人一飽眼福溫暖了人心,但夜裡要抑制自己的食慾果然是一大挑戰(餓)!!!

通常看日劇時,小編偶爾會太入戲模仿劇中主角的對白,看看能否同時惡補一下說日語的能力,後來發現有些台詞的口語用法不熟悉,有些跟平常課本學的好像不太相同,似乎增加了看日劇學日語的困難感,想起最近這本《跟著日本人說常用日語:從日劇學日本人的自然日語》,或許能解答口語日語在運用時的疑惑。

原來,日本人交談所習慣溝通的口語、流行語,往往出現許多「簡稱」及「音便」,另外「語氣詞」是日本人一般口語對話中經常用出現到的語彙,類似中文的「~啊」、「~吧」等用法,而《跟著日本人說常用日語:從日劇學日本人的自然日語》中精選出日劇中的對話,將日語的使用時機及差異做詳盡的解說,讓正在學日語的朋友能更清楚掌握。

舉例來說,普遍熟知的「a.na.ta」(你)這個字,當面對職場上的晚輩、年紀較小的人、關係親密的朋友,日本人經常會改變發音為「a.n.ta」,把中間的假名,改變為鼻音,這就是所謂的「音便」,書裡把曾出現在日劇中的精選台詞區為詞彙型口語、字尾變化型口語、陳述、疑問、曖昧(隱含情緒)、語氣詞等單元來解析。

喜歡看日劇、接觸日本文化的朋友,翻看書中的例句學習時,感受到的不再只是一句句的台詞,而是經由這些台詞的學習,更融入日本人的思維,及在地生活用語的真實呈現。

上下則文章

回文章列表