獨厚心得
如果一本英語文法書,還能同時是寫作指南的話……
作者:透明虹 / 2012-06-22 瀏覽次數(3628)
Nick picked up the receiver and said, 「Hello.」 A voice asked, 「Who is this?」「Nick.「 「Nick who?」「Well, who is this?」 「You know darned well who this is.」
(尼克拿起話筒,說道:「哈囉。」對方問道:「你是誰?」「尼克。」「哪位尼克?」「嗯,你是誰啊?」「你怎麼會不知道我是誰。」)
如果變成這樣,是不是更清楚容易閱讀了呢?
Nick picked up the receiver and said, 「Hello.」 (尼克拿起話筒,說道:「哈囉。」)
A voice asked, 「Who is this?」 ( 對方問道:「你是誰?」)
「Nick.」 (「尼克。」)
「Nick who?」 ( 「哪位尼克?」)
「Well, who is this?」 ( 「嗯,你是誰啊?」)
「You know darned well who this is.」(「你怎麼會不知道我是誰。」)
上述的對話收錄在《你唯一需要的文法書》中,為了讓讀者清楚理解標點符號「引號」的使用,所實際運用的例句。
從書中的學習單元裡,以說明搭配實際例句讓讀者理解易混淆字彙、各類詞性,還能從基礎的句子結構及標點符號等使用原則,進階了解寫作的技巧,由不同的英語文章類型,提供不同的寫作策略,舉例來說,研究論文與商用文件書信,所撰寫的目的、對象不同,所使用的寫作描述方式與格式當然也會有所差異,此外,在書末附錄「替待贅詞的建議寫法」小編也覺得挺實用的,熟悉這些用法自然能寫出更精練的文章。
英語文法一直讓許多讀者覺得一個頭兩個大,實際在閱讀、寫作時,文法又是很關鍵的環節之一,如何理解看似複雜的文法或許能藉由《你唯一需要的文法書》再次釐清觀念,還能按照自己的學習節奏進階到英語閱讀,甚至是寫作層面,一舉數得也讓「學好英語」的目標更明確了!…
回文章列表