獨厚心得
在「檳榔姐妹花」與「多爾滾」的PK之後,終能知道「狼心狗肺」的故事真相了!
作者:Snow / 2011-06-24 瀏覽次數(3527)
大家都知道「a piece of a cake」是指輕而易舉的小事,但這的用法的由來為何?
英文有鮮為人知的典故,中文也有!
大多數英語非母語的人,可能都曾對類似上例既定成俗的英文諺語或慣用語「idioms」感到好奇;不過,對於用了這麼久的中文詞語,反倒是較少感到疑問或好奇,因為,常見的生活詞語都已熟用到想都不用想,換個角度來看,或許,這可能是你學中文的外國朋友會想問的問題。
另外,中文與英文字也有相當不同的地方,英文字母除了與發音上的關連外,不具備任何涵義,但是中文文字的構造卻因不同由來有其特殊意義,可從許慎所述之「六書」一窺得知,若想知道字的正確性,可以在《每日二字:這樣用就對了!》一書得到相當簡潔的介紹,但是對於慣用詞語,這次小編要介紹讀者看另一本書《一日一詞:這些詞,為什麼這樣用?》,看看這些大家已習慣到無感、也不易用錯的詞語,究竟為什麼可以這樣用?我相信先來幾個猜謎遊戲應該會比較具體有趣:
為什麼形容人忘恩負義用「狼心狗肺」?
「男左女右」 這種習慣是怎麼形成的?
「黑名單」 真的就是黑色的名單嗎?
「麻婆豆腐」 的名稱是怎麼來的?
為什麼是「不管三七二十一」,不是「不管三七二十二」?
五個問題,你能知道幾個?不知道沒關係!《一日一詞:這些詞,為什麼這樣用?》這本書將一天帶你懂一則語詞典故,一百天就能懂一百則的溯源故事;讀者大可從目錄中挑喜歡的先讀,目錄設計成問句,這樣表意讓人一目了然,很快就能查找。而每則詞語典故的內容包含了國學、歷史、習俗等常識,交互解釋,並附古代畫作、印章、文物瓷器與衣飾輔助說明,而且每一個典故還會同場加映有意思的延伸小知識,加上文字量並不大,以趣味學習的角度來看,其實天天念都還蠻容易的!小編就以上面舉的幾個猜謎題為例,看看之前到底是所來何由:
「狼心」與「狗肺」怎麼會長在一起呢?
傳說戰國名醫扁鵲為搶救荒山上剛死不久的一具屍首,將路過野狗之心與狼之肺一起安置屍首腔體內,救活後那人反道扁鵲是強盜,大喊「還我財物!」;鬧至縣令堂上,縣令不信扁鵲,扁鵲回應:「此人為狼心狗肺,如若不信,當場查驗。」但那人僅願意開襟,露出扁鵲得新?刀口…縣令到山頂發現缺了心肺的死狼死狗,直道:「那人真是狼心狗肺呀!」故有此說。
至於黑到不行的「黑名單」,則源自中世紀的英國年牛津與劍橋大學,將行為不端的學生姓名與行為列案記錄在黑皮書上,這樣的校懲會讓學生在相當時間名譽掃地,作事都會受到限制;但這卻被一位英國商人引申到商業活動中,以黑皮書來懲戒那些實長賒欠不還、不守約、不講信用的顧客,後來漸漸傳開,工廠與商店老闆使用傳遞員工資訊外;1950年美國的《麥卡倫法案》更促成了迫害進部人士的黑名單依據。
再來,為什麼數字一定得專制用「三七二十一」呢?這也是來自戰國時代著名的辯士蘇秦有關,他在當時發動六國「合縱」,以共同對抗秦國;其中來到齊國,為了遊說齊宣王,估算都城臨淄的徵兵數量,以七萬戶,每戶按三個男子服役,就是三七二十一萬兵,不用再往別處徵兵,就已足夠的;但當時每戶不可能達到三男一戶,男子亦分老、病、幼、殘,故有人稱蘇秦只知瞎吹;後引申那些缺乏實際經驗、憑主觀臆斷的意涵。
細讀這些習慣語,發現其中不為一般人所知的故事一二;當下,不禁帶我重返很早以前的電視節目─「綜藝萬花筒」(這算是自爆年齡嗎?),節目每個益智提問後,七嘴八舌解答選項「檳榔姐妹花」PK選項「多爾滾」的畫面,電視前的觀眾一邊動腦費神看,也隨之一邊哈哈大笑的時刻!的確,書中內容隨便捻聊聊,就是一個輕鬆有趣的話題,至少面對外國朋友的中文疑惑,你能在茶餘飯後撐久一點,也能讓人印象深刻。
回文章列表