獨厚心得
冏男孩之不能說的祕密
作者:Lillian / 2009-03-02 瀏覽次數(4268)
先說內容吧!在我們的中學時期,班上大致是由四種人所組合而成:好學生型、好人緣型、怪咖型及普普型。大多數的人,包括遜咖葛瑞,都屬於普普型,可能是成績中等、人緣普通、外貌平凡……。在還未發掘出自己的優點前,內心深處總是強烈渴望著,有天也能頂著「好學生型」或「好人緣型」的光環,得到同儕的肯定。
由於樂觀的期待有朝一日可以「出頭天」,對於成人的世故,他似懂非懂的在日記一開頭寫道,為了怕日後「有錢又有名的時候,可沒時間整天回答別人的笨問題」,所以寫下這本日記。後來,當聽到校刊漫畫專欄作家出缺時,他當然不放棄這個可以成名的機會,他?:「我也很想要沾一點這種名氣。」
這就是遜咖葛瑞!和多數人一樣,外型或課業上或許沒有過人之處,但卻有一套自以為是的邏輯來看世界。這本書的好看之處,就在於遜咖葛瑞,透過挖苦戲謔的筆調,道出他對生活中挫折及成功的獨特觀察,誠實又認真的道出每個人心中不敢、不願承認或還未察覺的心聲。
對於高中階段的讀者來說,讀英文小說,最怕生字太多,干擾了閱讀的理解及樂趣,想要找一本內容負擔不要太重,還可同時兼顧「閱讀樂趣」及「英文學習」的小說,坦白說,還真不容易。一般的文學名著、童書繪本甚至英文新聞,常因內容不夠貼近生活、太簡單、或用字太難,以致於缺乏「往下閱讀」的動力,讀起來成效不彰,甚至半途而廢。
《遜咖日記》閱讀起來,完全沒有以上的缺點。
既然是一個十幾歲孩子的私密日記,書中的用字遣詞並不難,也是美國人生活中最常使用的字句,讀者只需具備國三的英文程度,即可掌握大部分的文意。為了減低在閱讀時對中文的依賴及干擾,中文的翻譯是在整本書的後半部,只有少數的片語或俚語,字典不見得能查得到,讀者就可參考頁緣旁的中文解釋,卻不致於影響閱讀的樂趣。
更重要的是,這本日記,是了解美國校園文化、家庭生活最直接的方式。像是遜咖超介意媽媽買的這個日記本上,印有diary「日記」的字樣,所以他堅稱這是一本journal「日誌」,因為在美國文化中,diary「日記」 多是女生才會寫,而且常以Dear Diary「親愛的日記,我覺得……」作為開頭。
閱讀,是增進英語能力最自然的方法。尤其,一本好看好讀的英文小說,讓你想一口氣看完;從字裡行間中,增加單字量,熟悉句型用法。 2009年,還沒開始你的英文閱讀計劃嗎? 推薦這本《遜咖日記》,做為你今年提升英文能力的第一本書。
回文章列表