展開選單

網站服務選單

登入

頁面路徑列表

子選單列表

獨厚心得

他們不讀科幻小說。但他們讀……

  • 字級

很多朋友同我說他們不讀科幻小說。






原因當然很多啦:自承科學設定看不懂啦、覺得劇情僵硬無聊啦、認為內容胡扯瞎掰啦,或者有人誠實地說:科幻小說嘛,不就是機械人或太空船打來打去?這有啥好看的?





沒錯。這些朋友看書是很挑剔的,他們有自己的閱讀品味,不入流的類型作品是看不上眼的。不過,我問:難道你們不讀《華氏 451 度》、《一九八四》、《美麗新世界》或者李家同先生推薦過的《蒼蠅王》嗎?




讀呀;他們回答:這些都是好書啊,情節易讀又耐人尋味,含意很深。




喔;我想了想:但這些都算是科幻小說咧。




是的。雖說「科幻」小說的定義是「描述科學或想像中的科學對人類影響的小說」,但也有更開闊的定義,稱它是「描繪對象處於未知範疇中的小說」── 也就是說,「科幻小說」並不一定有難懂(或鬼扯)的科技設定,但一定會提到在一個與現實世界不同的時空當中,主角們如何與環境互動、激盪出人性的美好與卑劣。所以我們會讀到勒瑰恩大力關注性別議題的《黑暗的左手》、菲利普?K?狄克自我質疑的《心機掃瞄》、艾西莫夫在人性與機械文明間擺盪的《我,機器人》... 以及上述已經跳出類型小說框架,成為文學經典的《華氏 451 度》、《一九八四》、《 美麗新世界》、《蒼蠅王》或《發條橘子》等等。




唔,聽我這麼說,這些自稱不讀科幻小說的朋友於是有點不服氣,好像自己不小心漏了很多好書沒看;但總不能這樣冒冒失失地就抓本科幻小說來讀吧?無論如何,那些覺得劇情僵化或者設定難懂的閱讀障礙,還是存在的呀!




說的沒錯。如果想嚐試科幻小說,最好的選擇,就是從「科幻先生」海萊因的作品開始讀。




雖說海萊因早幾年的中譯本《4=71》及《滾石家族遊太空》現在已經絕版了,但現在市面上還很容易買到的《夏之門》及最近剛出版的《銀河公民》都一樣有著精采好讀的特性──《夏之門》裡有個被朋友和女友陷害的衰毛工程師,得利用時空旅行的方式來解救自己(書裡頭他在時空中來去幾回,每次用的方式都不一樣!);而《銀河公民》的主角則是個從小被賣成奴隸的孩子,因緣際會地被一個老乞丐買走,接著居然開始發掘了銀河當中的巨大陰謀! 這些故事沒有不搞懂就讀不下去的科學名詞,故事本身活潑易讀,更要緊的是,這些好讀的故事不但讀的時候暢快,讀完之後還能一再咀嚼回味,不斷地提供新的想法。




嗯。也許你同我的那些朋友一樣不讀科幻小說,但他們讀海萊因,而且讀得很愉快。




或許,你也會想試試。

上下則文章

主題推薦RELATED STORIES

  • 「掌握另一種語言,就是擁有第二個靈魂。」包含那些失落、邊緣的語詞嗎?

    百年前的《牛津英語詞典》,博學高雅的編纂師小心翼翼避開可能被女人、印度、下層社會所汙染的字詞,與其說掌握正確語言就掌握了權力,不如說,掌握了權力,就掌握了正確語言。在語言的場域裡,角色們相遇的地理/時空位置,主宰了他們彼此所要面臨的不同問題,你掌握的語言有幾種,你真的「掌握」了語言嗎?

    3420 0

回文章列表

關閉

主題推薦

「掌握另一種語言,就是擁有第二個靈魂。」包含那些失落、邊緣的語詞嗎?

百年前的《牛津英語詞典》,博學高雅的編纂師小心翼翼避開可能被女人、印度、下層社會所汙染的字詞,與其說掌握正確語言就掌握了權力,不如說,掌握了權力,就掌握了正確語言。在語言的場域裡,角色們相遇的地理/時空位置,主宰了他們彼此所要面臨的不同問題,你掌握的語言有幾種,你真的「掌握」了語言嗎?

3420 0