還記得2012年九月,兩個很有個性的出版社「逗點文創結社」與「一人出版社」,決定突破出版社間的隔閡一同競爭也一同合作,各自推出一本海明威與費茲傑羅的選輯作品,就像是這兩位作家彼此間必然亦敵曾經亦友的競爭關係,但是在讀者眼中,是化作伍迪艾倫電影《午夜、巴黎》那般的黃金時代。2013年底,這次的「午夜巴黎」計畫升級了,除了海明威的《我們的時代》、費茲傑羅的《富家子》,還加上「南方家園出版社」的《穿越世紀的情書:寫給巴黎藝術家的21封信》,完整呈現繽紛燦爛的藝術黃金年代。
讓我們邀請三組人馬,分別寫出「穿越世紀的情書」,寄給屬於那黃金年代的人們~
文╱沈意卿
台灣出生,加拿大長大。藝術史與文化評論本科,曾任職廣告、雜誌、網路等媒體。樂觀的小絕望機,追求黑暗中的樂趣。譯有《咿咿咿》,短篇小說集《那些殺死你的都並不致命》即將出版。
親愛的史考特:
我理應問你好不好,但說真的,我開什麼玩笑。
在打這封信之前,我與MGM的眾多同事們,用盡了我們那可悲大腦能想出的所有方法嘗試聯絡上你。我們甚至到潔妲的醫院去等你,雖然那可能性不會比到各種電影公司的派對、你常去的那些酒館、或你家附近賣酒的雜貨店更大。最終我們放棄了這個方法,不是因為你很明顯地躲著我們,而是我們再也受不了聽取你各方債主的抱怨了(尤其在我們的確為你填過不少債務之後)。
這些年來你和 MGM 的合作,在我看來是天作之合──就算你一再聲稱為我們工作,賣字寫劇本猶如婊子──我們寫給你的油膩支票足以抹亮你的豪奢生活,支持你「更純正」的文學創作,甚至負擔潔妲──和你──日漸沈重的醫藥費,只求你偶爾坐下用你顫抖的手在打字機上敲敲打打,讓公司得以分享你曾經擁有過,海明威所謂「渾然天成」的才華。
可惜再好的華爾滋也得面對樂聲結束,再好的派對也會散去,我想你比誰都清楚,再好的酒隔天也得醒來。你一再失蹤、拖延的工作態度走到了今日,我必須在此充滿歉意地通知你,如果這週再見不到你的稿件,恐怕以後也再不需要看到你的稿件了。
身為你的讀者、同事、老友,我只能但願,有朝一日我還能看見你那因才華和希望而發亮的臉──就算它現在不過是一張尋常酒鬼鬆脫的皮相。
請為我與美妙瘋狂一如往昔的潔妲道好。
真誠的,
蘇菲卡夫卡
MGM Studio
【午夜巴黎 第二章】
回文章列表