展開選單

網站服務選單

登入

頁面路徑列表

子選單列表

獨厚心得

遇到一個好故事,開啟一個新書系的契機——《柏青哥》

  • 字級

一提起蓋亞文化,想到的代表出版品,腦中浮現出的可能是華文原創小說、台灣漫畫,或奇幻翻譯小說。看到這本《柏青哥》是蓋亞文化出版的,可能都大為驚訝吧。

這本《柏青哥》是韓裔美籍作家李珉貞於2017年2月在美國推出的小說,描寫了在日朝鮮人一家的生活,雖然是描寫在遙遠國家的移民故事,但在美國捲起一陣旋風,獲得了各界好評推薦;而在下半年九月,更確定入圍了美國國家圖書獎。敝社遇到這本書,就是在這個時間點——

柏青哥

柏青哥

遇到一個好故事,開啟一個新書系

在經營了很多類型文學後,我們開始有了經營文學書系的構想,所以開始找好故事,除了故事要能打動人心,也希望能帶有社會關懷。所以在版權書訊上確認了《柏青哥》描寫的不只是歷史可能沒有記錄的在日朝鮮人生活,也處理了現在備受關心的移民議題時,隱隱約約感覺到或許這部小說就是新書系的開端。

而正式收到審閱書稿、讀完故事後,看作者在後記娓娓道來她如何動念想寫這本書,又是怎麼經歷了三十年終於能把它寫出來,身為編輯,也很希望和讀者們分享這個跨文化的感動——啊,就是它了!有幸在這個時間點遇到這本書並順利簽下來,或許也是一種機緣吧。

Author Photo © Elena SeibertAuthor Photo © Elena Seibert

歷史一角的動人故事

李珉貞的寫作方式和多數人想像的小說創作方式可能不太一樣,她多次在訪談中提及自己如何喜愛收集史實、研究論文等背景資料。而《柏青哥》的靈感來自於李珉貞在大學時旁聽的演講,提到了被霸凌而自殺的在日朝鮮人少年故事,此後她不斷嘗試收集資料、寫下草稿,但總覺得不太對。直到她丈夫調職前往日本,李珉貞也隨著前往日本,終於正式訪問了當地的在日朝鮮人。她發現:「我本來相信這群人是受害者,然後我見了這些朝鮮人後代,發現——不,他們非常堅強、聰明,而且非常能適應環境。」於是,她放棄本來的草稿,持續寫作修改,最後完成《柏青哥》一書。

因此李珉貞建構角色的方式也並非靈光一閃,而是奠基於訪談。她解釋:「我實際與人互動,然後創造出角色⋯⋯所以不會有角色直接出現在我的腦海。他們通常來自於採訪。我採訪很多人,然後那些角色就自然現形了。」也因此除了詳盡考據的故事背景,故事中的角色也非常多元化、矛盾而迷人,彷彿你我身邊就有的真實人物。

跨越國界的感動

圖片來源:歐巴馬Facebook專頁圖片來源:歐巴馬Facebook專頁

而在台灣版《柏青哥》的準備期間,各種語言版本陸續出版,各國書評不停更新好評,也傳來Apple TV簽下本書影集版的新聞。而在2019年5月時,美國前總統歐巴馬在Facebook上介紹他近期閱讀的書單時,提到這部作品,形容「這是個講述韌性及同情心,強而有力的故事。」

這部作品裡除了初代移民的心路歷史,也刻畫了第二代、第三代移民與生長土地的互動、自我認同所在;苦惱、喜悅及每一代不同的想法,都被細膩地描寫出來,讀者或多或少都能在其中找到自己有興趣的切入點。也因此,感動了各國讀者。

希望每位讀者在閱讀後,也能在書中找到屬於自己的感動。

 

上下則文章

主題推薦RELATED STORIES

回文章列表

關閉

主題推薦

四位小說家×四個光與暗的故事──李維菁、張國立、傅月庵、黃麗群的鱈魚角之晨

《光與暗的故事》由史蒂芬・金、傑佛瑞・迪佛、李・查德和麥可・康納利等18位天王級作家,一人以一幅愛德華・霍普名畫為題材,自由想像,創作全新小說,台灣四位不同風格的作家──李維菁、張國立、傅月庵、黃麗群也各自創作,為讀者提供了這幅畫各異其趣的故事版本。

3577 2