展開選單

網站服務選單

登入

人物專訪

  • 泰國政治就像鬼,言情迷宮成了重磅時代隱喻──專訪威拉蓬《迷宮中的盲眼蚯蚓》

    採訪:唐千雅 / 2024-06-11

    泰國知名作家威拉蓬.尼迪巴帕 (Veeraporn Nitiprapha) 首部作品《迷宮中的盲眼蚯蚓》,終在今年六月出了台灣版譯作,是繼英文版之後的第二個外文譯本。2013年,這本書在泰國發行後引發連番討論,連有些泰國人都認為,書裡使用的泰文讀起來難極了,但即使如此,發行10年半以來已再版21次。

    More
  • 吳明益/場、斯塔德與那些曾經駐留的一切──關於陳尚季的棒球小說《斷棒》

    作者:吳明益 內容提供:新經典文化 / 2024-06-07

    我大學一年級的時候,正是職棒成立開打的元年。那時聯盟為了鼓勵球迷看球,每場都發一千五百張外野免費票。我常和死黨在週三半天課後,從新莊騎機車到現在的小巨蛋所在位置,等著排隊領票。有時票房太好沒有排到,課又上得太晚,只好在場外徘徊。那時臺北球場外野只有水泥看台,場外都有賣烤香腸的攤販,買一根香腸在外面等著,可以看到最後一排球迷的身影,並且聽到場內的歡呼聲。大概七局過後,聯盟的收票員就會撤走,球迷可...

    More
  • 「成為」,就是永遠沒有完成式——李惠貞《成為企劃人》、陳夏民《工作排毒》對談

    整理:陳夏民 攝影:陳怡絜 / 2024-06-03

    陳夏民:我們回到你的書名,假設今天有一個人從來沒有看過這本書,你要怎麼告訴他企劃人的定義? 李惠貞:還是會回到工作。實際的例子就是很多人會用職稱去定義工作,可是我自己在領到第一張上面寫著企劃的名片時,也不是很清楚企劃是什麼。在那過程當中,我漸漸理解自己對工作的看法:不是用職稱來定義你,而是工作者必須主動定義職務是什麼,是人在定義工作,這也是企劃思考教給我的。

    More
  • 白樵 / 究極族裔的可能──大衛.迪奧普《夜晚的血都是黑的》

    作者:白樵 內容提供:潮浪文化 / 2024-06-06

    上世紀初成立的龔固爾文學獎,在1921年,將最高榮譽頒給馬丁尼克的非裔作家雷內.馬隆。首位黑人得主以《巴圖雅拉》揭櫫殖民地境內諸如女性販賣,酗酒及飢荒等結構性議題。 政治正確與多元文化盛行前的古舊時代,法蘭西首都洋溢著白人至上主義,報章媒體就該屆得主刊出不少偏頗言辭:「我們就此恢復了文學裡大量繁殖的黑人不幸」、「研究次等兄弟之時,我們覺察正視自身的恐懼本能,因為我們與這些粗人間,並沒有多大差距」。 ...

    More
  • 盧郁佳/曼谷渣男圖鑑(也包括政壇) ── 讀《迷宮中的盲眼蚯蚓》

    作者:盧郁佳 內容提供:聯經出版 / 2024-06-07

    本書詞藻像夾岸櫻花如雲似霧,臨水低垂,河面粉瓣花筏起伏蕩漾。但水下混濁之處,不時閃過棘背的反光,蜥腳的翻騰。世界險惡,小說憤怒,決不溫馴步入良夜。智利小說家伊莎貝.阿言德《精靈之屋》、墨西哥小說家蘿拉.艾斯奇維的《巧克力情人》,有她的綺麗激情,卻沒有她的透徹狠辣。

    More

文章類別

熱門文章HOT STORIES

  • 最新文章NEW STORIES

    最新文章一覽

    博客來獨書報

    博客來獨書報一覽

    搜尋標籤TAGS