展開選單

網站服務選單

登入

頁面路徑列表

子選單列表

獨厚心得

「什麼都看到等於什麼也看不到」,不過對於那些慘遭我塗鴉變形的鳥兒們,還是先說聲抱歉啦。

  • 字級

老實說,對一個長期以來嚴肅且知識取向比較重的書籍類別來說,很難遇到一本讓人情不自禁覺得「好可愛」的書。可是眼前這本,打從出版社年初帶著日文版來介紹,雖然一字日文不識,就是可以翻的很高興。妙的是,這是一本圖鑑,而且還大剌剌的說自己是《「非實用」野鳥圖鑑》。

常見的圖鑑基本上都是以照片方式呈現,遠觀、特寫、生態照,一旁加註關於這種生物的特色、習性等說明,重點在於清楚明白,讓人一見即可辨識。不過對於我這種看到鳥只能說「牠是鳥」、看到花只能說「這是花」的生物盲來說,其實怎麼樣都還是覺得不夠清楚的。比如說,你有想過什麼是「紅色」嗎?這當然不是一個哲學問題,不過說真的這問題還真的困擾過我一陣子。常常,圖鑑說這鳥的腳是紅色,可是光是看照片嗎,照片上鳥腳的紅色好像不是平常我們說的紅色;可是若運氣夠好實際見到鳥了,要說它不是紅色嗎?其實也就是紅色啦。用插畫表現一個好處在於,可以明白的表現顏色、形狀,而且因為不求百分之百擬真,所以「只要」表現足以識別的特色就好。李偉文推薦序的標題說的有理,「什麼都看到等於什麼也看不到」,有限且清楚的特徵對我這種生物盲來說,或許才是最實用的辨識方式。

所以你說這鳥的腳是紅色的是吧?作者就替鳥穿雙紅雨鞋,而且如果真的不是非常紅,旁邊也會以小字說明「沒有很紅」。如果圍條白領巾呢?這鳥胸前必定有撮白毛。有意思的是作者常會自個兒想像一些情節,來讓人加強記憶。黑色鳥背,作者說不定就畫個墨水瓶打翻到鳥背上;白色斑點是因為有人在鳥身上灑白芝麻。丹頂鶴,這大家總該分得出來了吧,不過作者還是讓牠在頭上頂個紅蘋果;琵嘴鴨的大扁嘴上面有車輪輾過的痕跡;緋秧雞的臉、肚子和腳都是大紅色的……是的,作者毫不客氣的讓牠變成一隻火紅的烤小鳥。

區區外貌都能如此有戲,作者當然也不會放過鳥兒習性這塊。就拿雌尊雄卑這件事來說,一樣是雄鳥得負責孵蛋,彩鷸和棕三趾鶉的待遇可差很多,一個是體型差異:比雄鳥大很多的胖雌鳥,一屁股坐在雄鳥背上,旁邊寫著:「被老婆壓得死死的」;一個是毛色差異:羽色鮮豔的雌鳥站在雄鳥頭上,手裡拿著皮鞭,旁邊寫著:「啪啦!給我乖乖孵蛋!!」

或是像棕夜鷺,這鳥兒在日本已經滅絕了,所以作者特別替牠加上了表示遺照的黑相框和黑緞帶;其餘有些疑似滅絕的鳥兒,或是加上表示標本的底座,或是讓這鳥披披掛掛滿身的蜘蛛網……

作者富士鷹茄子本身就愛賞鳥,花了四年時間仔細觀察,認真的畫出了這本自己謙稱「大概是沒什麼用的圖鑑」。這本書主要以圖為主,關於鳥的棲地、習性等著墨不多,拿著它該去哪兒找鳥?老實說我還在想;看到鳥真的就可以認得出來嗎?據說日本口碑不錯,想像中應該也沒什麼問題。不過,這書的確讓人有想抬頭看看天空的衝動,「真的有鳥長成這樣嗎?」我想,這樣應該就夠了吧。反正這本《非實用野鳥圖鑑》已經讓人嘻嘻哈哈看得很開心,大不了,再多買本正常版圖鑑就好啦!

上下則文章

主題推薦RELATED STORIES

回文章列表

關閉

主題推薦

5部你不能錯過的日劇改編原著

將2D敘事影像化,透過演員、場景或編劇本傳達原著魅力,這些曾被改編為戲劇的作品有何魅力?

2035 0