Q1. 請用一句話向臺灣讀者推薦,日語是臺灣讀者最好的第二外語選擇!
第二外語選日文,了解亞洲強國-日本的語言文化,開拓職涯和旅遊的無限可能。
臺灣和日本地理位置相近,貿易旅遊活動頻繁。以我過去在國際大廠的工作經驗,在現今職場上,英文能力已是必備,若同時也具備相當程度的日文能力,可選擇的職務種類更多,也更容易取得高薪。
若以旅遊及文化的角度來說,臺灣和日本的交流十分熱絡,不會日文當然也可以旅遊,體驗試穿和服、茶道等等的日本文化,日劇和動漫更有中文翻譯和字幕,不懂日文也不影響理解。但如果懂日文,就可以輕鬆開口跟當地人交流。我曾經跟一位不懂日文的朋友在北海道玩了2個禮拜,回臺灣後,對方跟我抱怨說:「這2個禮拜除了妳,我完全無法跟其他人講話,實在是太悶了!」。
去日本旅行時,若能使用日文交談,就可以更貼近日本人的生活,了解日本人的習慣和細膩的思維,做更深度的觀察,這才是所謂的「深度旅遊」,除了吃喝玩樂,更是玩出心得,玩出高度。
時代進步,如今日文學習相關的各類資源豐富,取得容易,只要有心學,相信都不怕學不好。
Q2. 請與我們分享學習/教授日語時,最常遇到的學習瓶頸
我非常喜歡日文假名和漢字的組合,每每看到都覺得賞心悅目。以前學生時期曾有一段時間非常喜歡背單字,只要看到沒有學過的單字都十分興奮,當然其中有些也是為了考試而強記,當時腦中的字庫龐大,但要寫文章或口說時,卻發現不知如何正確使用,該搭配哪個助詞、單字是否過於艱澀所以日常生活不常使用等等。
為了改善這種狀況,後來閱讀任何日文報章雜誌,看任何日劇或動漫,我都會把注意力從單字擴大到整個句子,進一步思考句子出現的場景、搭配怎樣的助詞,看到喜歡或覺得不錯的句子和表現,我都會隨時記錄在日文筆記本,這本日文筆記本就是專屬於我的教科書,只要有空,我都會隨時隨地翻閱,看筆記的同時我也會思考過去或最近是否有看到類似或相近的東西,把新知識和舊知識做連結,如此一來,會的東西就會更深更廣,同時也記得更牢,寫出來的文章、說出來的句子也會非常漂亮。
Q3. 請與我們分享日語最吸引你的地方,或是從學習日語時會發現它們什麼樣的魅力,或是體會到什麼樣的人生哲學?
有句話說「言葉遣いは心遣い」,意思是我們的遣詞用字可以反映出對對方的關懷和心意,我覺得日文將這點展現得淋漓盡致。
以稱讚對方來說,中文似乎沒有太大的限制,只要注意適度,避免過度顯得虛偽即可。但日文會視對方和自己的親疏遠近、地位高低,來決定使用何種措辭表現。
例如稱讚一個人的英文講得很好,中文可以使用很直觀的表現,像是「你的英文好厲害喔!」、「你的英文很好耶!」等等。但在日文中,這樣直接稱讚地位比自己高的人就不太適合了,對方可能會覺得自己的能力被秤斤論兩、被打量,反而覺得心裡不舒服。為了避免讓對方有這種負面的感覺,日文會使用「您也說英文嗎?」,這種「陳述事實」或「只問做與不做」的表達方式,也可使用「您一口流利的英文實在令人佩服」,透過表達自己內心的敬佩來稱讚對方。
又例如詢問不熟的人,或地位比自己高的人想吃什麼或喝什麼,日文也會避免直接問「你想吃/喝XX嗎?」,而是說「你吃/喝XX嗎?」,用「陳述事實」的角度來問,就可以避免太直接和過於唐突。
光是上述這些,就能看出日本人說話時習慣思考對方和自己的立場與關係,更不用說日文還有「敬語」這套系統,更是反映出日本文化對人際關係和禮儀的重視,講話的同時必須顧及對方和周遭的人的感受,甚至是整體的氛圍。
了解這層文化習慣與差異,讓我無論使用何種語言,都會試著用不同的角度思考自己的遣詞用字;在工作或人際關係處理方面,遇到有問題需要溝通時,也會想想是否還有更好、更婉轉的表達方式。
回文章列表