獨厚心得
2010三月外文館語言學習選書:英語也吹復古風!快坐上語言時光機,一起懷舊學英語!
作者:米克斯 / 2010-03-01 瀏覽次數(10466)
例如在英語中,像「Mrs. Robinson「這樣的人名,對於現在18歲的美國年輕人來講,完全只是一個可能跟隔壁鄰居同姓的普通人名。但對於生長在「賽門與葛芬柯」年代、看過電影【畢業生】(The Graduate)的人而言,這位「羅賓森」太太是一個多麼重要的角色,早已成為一個具有時代意義的代名詞。
而類似這樣的字或詞,來自於過往的某個時期,它可能是一個人、一種產品、廣播節目、甚至是廣告標語……卻有從字面上不容易理解出的意義,可以被稱為「retroterms「。這個詞使用了「retro「這個字,簡單解釋就是「復古」,retrotalk就像是說話像是過去某個時代的人(相對於現代來說),或者是用這樣的詞彙來講話。
Ralph Keyes,則把這樣的字詞比喻為「語言化石」。這種化石不但值得我們深入挖掘,更可以從化石上找出豐富的史料,為過往的時代拼湊出有趣的拼圖。Keyes同時是演說家、老師、還有作家,他不但為報章雜誌撰文,作品廣泛見於GQ、Newsweek等各類刊物,還出版過約15本著作,最有名的作品Is There Life After High School?還曾被改編為百老匯音樂劇。而他較近期的作品,則比較偏向語言類別,不但創作了許多教人如何寫作的書籍,還針對名言錦句、字詞的起源歷史做介紹。I Love It When You Talk Retro這部作品,就是一本跟語言、字源有關,但一點也不像歷史教科書那樣刻板無趣的著作,書中的內容就好像是跟作者一起坐上時光機,遊走於好多個不同的年代,學習各式各樣的英文用語。
作者仔細地篩選了各式各樣、各種時代的retroterms,並且用心地依照不同類別分成不同章節,讓讀者可以挑選自己有興趣的主題,讀想要知道的字詞來源。每個章節之下再細分主題,有時候佐以圖片甚至照片,讓讀者更理解文章的內容。例如在Movie Metaphors這章中,Mrs. Robinson出現在「Classics「這個主題段落。 「Jack the Ripper「這個人名的來源則出現在「Law and Order「章節的「Serial Killers「的段落中。當然,除了電影跟真實的刑事案件,也有很多與生活有關的類別,譬如作者也解釋了帽子、或者馬匹對於哪些年代的人們生活中如此地重要,重要到可以用「eat may hat「跟 「from the horse's mouth「來作為大家都能理解的常用語。
如果你跟我一樣喜歡看歐美影集,有時候覺得對話內容的每個字都懂,但是就是不理解為什麼觀眾會笑?好想要知道那個詞的典故是從哪裡來的?那這本實用又方便的查詢手冊,就是你需要的參考指南。作者為了讓讀者可以盡興地翻閱這本書,除了妥善安排章節內容跟順序之外,還花費了心思整理出目錄,你可以隨時查閱。當然,書末還附上參考書單跟網站,讓你隨時隨地都可以「復古」一下,懷舊學英語!
回文章列表