讀書日
永遠的蘇珊:回憶蘇珊.桑塔格

永遠的蘇珊:回憶蘇珊.桑塔格

Sempre Susan: a memoir of Susan Sontag

  • 定價:360
  • 優惠價:9324
  • 本商品單次購買10本85折306
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

OKAPI 推薦

 

內容簡介

──國際知名作家書寫傳奇不朽的文青女神──
回憶寫作中的代表之作
呈現更「蘇珊」的人性面向
一個躁動不安、才華洋溢的靈魂
 
  美國國家圖書獎得主,《摯友》、《你受了什麼苦》作者──西格麗德.努涅斯
 
  懷抱著愛與敬意,記錄桑塔格的特立獨行
  寫下兩人既親密又糾結的點點滴滴
  這些年來,我見過或聽說許多人曾表示,他們是在年輕時讀了蘇珊.桑塔格的作品才想成為作家,而且這種人多到驚人。
  ──西格麗德.努涅斯
 
  那年,傳奇大作家43歲,而她25歲。
 
  努涅斯第一次見到桑塔格時還只是一位胸懷抱負的青年作家,而蘇珊已是文壇傳奇人物,以她的論戰文章、前衛的個人風格聞名全球。不久後,桑塔格將努涅斯介紹給她兒子──作家大衛.里夫,兩人開始約會。之後,努涅斯搬進里夫和桑塔格合住的公寓。如她寫道:
 
  我們三人住在一起——蘇珊、她的兒子,還有我——這真的是個好主意嗎?難道大衛跟我不該自己找個地方住嗎?她說她找不到我們不能住在一起的理由,就算大衛跟我打算生孩子也一樣。若有必要,她說,她很樂意撫養我們所有人。當我表達疑慮時,她說:「別這麼保守。誰說我們一定要活得跟別人一樣?」
 
  那些年,待在罹癌癒後的桑塔格身旁,努涅斯見證了當時眾多知識分子和藝術家的:最風光的、最私密的、當然也有最怨懟的事。面對約會對象的母親、寫作前輩、同為聰明有想法的女性,她們之間除了良性的互動,亦少不了緊繃又糾結的時刻。如今努涅斯已是國際知名的小說家,在桑塔格過世後,她將這段深具意義的過往撰寫成書,回顧親身相處的傳奇人物,並獻上她深深的愛。
 
  關於桑塔格,努涅斯的回憶包括:
 
  .名字啊︒蘇珊向我坦承,獲得這樣一個無聊又平凡的名字始終讓她開心不起來。「妳看起來不像是叫蘇珊的人」,她會模仿那些對自己這麼說的人。
 
  .某次跟她共進午餐,我意識到回去工作會遲到時,立刻從桌邊跳了起來,她態度訕笑,「坐下!妳不需要那麼準時。別活得那麼卑微。」卑微是她最喜歡講的詞彙之一。
 
  .她的不安全感究竟跟性別有多少關係,我們無從得知。但想到這個驕傲、聰明又有野心的女人成長於女性解放的年代之前,以及她在日常生活中得面對多少的偏見,任何人都能想像她一路以來受過不少屈辱。
 
  .你們那裡到底是什麼狀況?我記得有個朋友笑著說,「所有人都想像過各種最不道德的情節,但其實你們那裡的狀況很典型:占有欲強的控制狂母親,還有充滿罪惡感的兒子。」
 
感動推薦
 
  汪正翔|攝影師、作家
  柯裕棻|政治大學傳播學院副教授、作家
  陳宜倩|世新大學性別研究所教授
  盛浩偉|作家
  蔣亞妮|作家
 
國內外好評推薦
 
  ★ 關於桑塔格,寫得最好的書寫。──艾德蒙.懷特|作家
 
  ★ 桑塔格目空一切,缺乏安全感,對美和愛毫無招架之力,卻又強烈不願妥協,不過,正如努涅斯在結尾處暗示的,她肯定是年輕作家所能遇到的最好的老師。──《出版者周刊》
 
  ★ 在「我認識桑塔格」類型書寫之中,獨樹一格的回憶傑作。──A.O. 史考特|《紐約時報書評》
 
  ★ 優雅、懷抱敬意、卻又令人疼痛的坦誠。──《Kirkus書評》
 
  ★ 以不偏不倚的幽默、富有情感的敘述,詳盡又入微的觀察,道出公眾人物私下那複雜又矛盾的那一面。──莉迪亞.戴維斯|作家、譯者

  ★桑塔格已經成為一種形象,但是這本小書讓我們看見桑塔格作為一個人。但是什麼是人呢,所謂的「人」並不一定是一種本質深刻的描述,而她痛很冷天氣、痛恨小提包、痛恨教書。這些瑣碎的事實儘管不能形成一種結構,然而或許人就是被這些片段所驅動,然後成為人。──汪正翔|攝影師、作家
 
  ★ 哭有時,笑有時,哀悼有時。追憶蘇珊・桑塔格,也似如她本身一樣,無法一言以蔽之,縱使這本小書只是由短短兩年的時光切片所構成,卻依舊反射出萬千形象——那是她思想與論著之外,或許可以稱之為「心」的東西。──盛浩偉|作家
 

作者介紹

作者簡介
 
西格麗德.努涅斯(Sigrid Nunez)
 
  生長在紐約,母親是德國人,父親是巴拿馬華人。大學就讀巴納德學院,之後到哥倫比亞大學攻讀藝術碩士(MFA)。畢業後陸續擔任《紐約時報》、《紐約時報書評》、《巴黎評論》、《紐約客》等雜誌的撰稿人,並於哥倫比亞大學、普林斯頓大學、波士頓大學等校任教,更曾在多所大專院校擔任訪問或駐校作家。作品收錄於多本選集中,包括手推車獎選集與美籍華人文學選。曾獲2019美國最佳短篇故事獎、懷丁作家獎、羅馬文學獎、柏林獎學金。
 
  近年代表作《摯友》獲得2018年美國國家圖書獎殊榮,更入圍國際IMPAC都柏林文學獎、法國費米娜獎、法國最佳外國圖書獎決選。現居紐約。
 
譯者簡介
 
葉佳怡
 
  台北木柵人,曾為《聯合文學》雜誌主編,現為專職譯者。已出版小說集《溢出》、《染》;散文集《不安全的慾望》。譯作有長篇小說《聲音與憤怒》、《我彌留之際》、《激情》、《沼澤女孩》、《消失的他們》;短篇小說集《恐怖老年性愛》、《她的身體與其它派對》;人類學作品《卡塔莉娜:關於生命療養院,以及人們如何被遺棄的故事》、《尋找尊嚴:關於販毒、種族、貧窮與暴力的民族誌》;圖像小說《歡樂之家》等。
 

目錄

.永遠的蘇珊
.眾人的桑塔格,與她的蘇珊|盛浩偉
 

詳細資料

  • ISBN:9789570869651
  • 叢書系列:聯經文庫
  • 規格:平裝 / 248頁 / 12.8 x 19 x 1.3 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

那是我人生第一次參加作家駐村活動。因為一個無論如何都想不起來的理由,我必須延後抵達的日期。我擔心遲到會惹人不悅,但蘇珊堅持那不是件壞事。「無論做什麼,打從一開始就打破規則準沒錯。」對她來說,遲到就是她的規則。「我唯一會擔心遲到的場合,只有搭飛機和看歌劇。」就算人們抱怨老是得等她,她也毫無歉意。「我就想,如果大家不夠聰明,不懂帶點什麼來讀的話……」(但若真有人如她一般通透這番道理,搞得她必須等對方時,她又不高興了。)
 
我對準時抱持一絲不苟的態度,這點讓她很受不了。某次跟她共進午餐,我意識到回去工作會遲到時,立刻從桌邊跳了起來,她態度訕笑,「坐下!妳不需要那麼準時。別活得那麼卑微。」卑微是她最喜歡講的詞彙之一。
 
所謂例外主義:我們三人住在一起——蘇珊、她的兒子,還有我——這真的是個好主意嗎?難道大衛跟我不該自己找個地方住嗎?她說她找不到我們不能住在一起的理由,就算大衛跟我打算生孩子也一樣。若有必要,她說,她很樂意撫養我們所有人。當我表達疑慮時,她說:「別這麼保守。誰說我們一定要活得跟別人一樣?」
 
(有一次,在聖馬克廣場上,她指向兩名舉止古怪的女子,其中一位是中年婦女,另一位已邁入老年,她們穿得像吉普賽人,還留著一頭飄逸灰髮。「老波西米亞人,」她說。然後又打趣地說,「這就是我們三十年後的樣子。」超過三十年過去了。她死了,現在也沒有波希米亞人了。)
 
我們認識的時候,她四十三歲,但在我看來非常老。部分原因是我當時二十五歲,在那個年紀,任何超過四十歲的人都讓我覺得很老。但其實也是因為當時她剛結束手段激進的乳房切除手術,身體正在恢復。(這裡她也打破了一條規則:她拒絕接受醫院方建議的復健運動時,一名同情她的護理師在她耳邊悄聲說,「哈皮.洛克斐勒 也不肯做。」)她的膚色蠟黃,而她的頭髮——很多人覺得她是刻意把黑髮中的部分髮絲漂白,這點總讓我迷惘,因為只有那些白髮是她的真實髮色,而且應該一看就知道才對。(是有名美髮師建議留下一部分不染,看起來才不會那麼假。)化療讓她的頭髮輕薄不少,卻沒有完全帶走那頭豐厚到驚人的黑髮,只是長回來的大多是白髮或灰髮。

會員評鑑

4.5
4人評分
|
4則書評
|
立即評分
user-img
5.0
|
2023/12/14
1.我看過2本這書的中譯本, 分別是台灣聯經的葉佳怡(2023年版)以及中國上海譯文的陳垚(2012年版)。葉佳怡的版本晚了10餘年才出, 但是譯筆的可讀性與順暢度則更勝一籌, 如果要選擇譯本, 自然要以葉佳怡的版本為優先考量。

2.閒話一下陳垚譯本。
原文中有一處提到桑塔格手術後拒絕接受院方指示做復健, 一名護士悄聲安慰她, 原文是這麼說的:「……a sympathetic nurse whispered in her ear, “Happy Rockefeller wouldn’t do them, either.”」, 葉佳怡的翻譯是「哈皮.洛克斐勒也不肯做(頁7)」, 並且對這個人名加了註腳解說, 然而陳垚卻沒辨讀出Happy Rockefeller是個人名, 其譯文竟直接寫成「開心的洛克菲勒也不會做這些訓練的(頁2)」,讀來十分有娛樂效果。

3.葉佳怡譯版把這本書的註腳做得十分詳實, 但是詳實的有點過火。
本書原著不時提到西方藝文界人名或書名, 對於其中較冷門的人/書, 譯文出現附註自然無可厚非, 但是葉佳怡譯版或許基於「公平」考量, 只要是人名/書名都獨立拉出一個註腳, 不但王爾德、吳爾芙、黑澤明、佛洛伊德、托爾斯泰這些耳熟能詳的人物有單一註介, 就連柏拉圖也能拉上一個(同時還告訴讀者, 蘇格拉底是他的重要門徒)。
全書正文約230頁, 註腳就如此這般列出157筆。編號108註腳更是讓人啼笑皆非, 該註腳特別指出田納西‧威廉斯的某篇詩作被收錄在某本書中, 但是這訊息在內文中已被提及, 註腳重複正文的內容不知意義何在。

4.西格麗德‧努涅斯的寫作風格獨特迷人, 相較之下, 這本成書較早的《永遠的蘇珊(2011)》其藝術性雖然略遜於後期的《摯友(2018)》與《告訴我, 你受了甚麼苦?(2020)》, 但是也因為這本前期著作的奠基, 我們才得以閱讀後期更精湛感人的作品, 當然要送上五顆星用力鼓掌致敬。
展開
user-img
4.5
|
2023/08/05
這本書是西格麗德.努涅斯為追憶蘇珊.桑塔格而寫下的回憶錄。

著有《摯友》、《告訴我,你受了什麼苦?》的努涅斯初次遇到桑塔格的時候才25歲,而桑塔格43歲,才剛因為生病動手術後沒多久。努涅斯擔任桑塔格的工作助理好一段時間,後來在桑塔格的介紹下,努涅斯和桑塔格的兒子大衛交往,努涅斯搬入三四〇號公寓,和桑塔格母子同住了一段時間。

在近距離的相處之下,努涅斯看到的不僅是桑塔格光芒四射的那一面,也看到了她在日常生活裡的特立獨行。孩子氣的任性、缺乏安全感的扭曲、對於書本及電影等藝術的熱愛,都被努涅斯用直白的文字給記錄下來。

說來慚愧,不論是桑塔格還是努涅斯的作品我都沒讀過,所以對這兩位作家並不是太熟悉。只是偶爾會在其他書中看到引用自桑塔格《疾病的隱喻》或《旁觀他人之痛苦》的句子(最近印象最深刻的就是《被中斷的人生》所引用的疾病之國與健康之國的概念)。

然而,即使不認識她們,也還是能從這本書中讀出樂趣來。

在二十世紀的那個保守年代中,桑塔格無疑是思想相當前衛的女性之一。她聰明絕頂,才華過人,但同時,她也挑剔刻薄,很有自己的想法以及做事方式。她對這個世界感到憤怒,但她也在用她自己的方式熱愛這個世界。或許很多時候的她並不討喜,甚至可能到討人厭的地步,可是透過努涅斯的文字,卻也能慢慢感受到桑塔格的魅力,並且被她深深的吸引。

我很喜歡努涅斯細膩直白的文字,她將她看到的桑塔格——不論好的壞的全都寫下。看似平鋪直敘的文字,蘊藏著的是她對桑塔格的愛與懷念。我印象最深刻的是努涅斯說桑塔格讓她想起她的母親,無論怎樣都講不贏的那種人,所以她便時常裝傻來逼瘋對方。看到這邊忍不住笑出來,也太有趣了。

這本書的文字不算多,而且很平易近人,很好讀。不論你是否熟悉桑塔格,都能透過這本書來感受她的可愛與可恨(?),還有她無法被遮掩的光芒與魅力。
展開
user-img
3.5
|
2023/06/27
#「致永遠的蘇珊」
蘇珊:一位19世紀橫跨入20世紀領域,獨領前端風格新女性,文筆之間透露出洞察先機的敏銳力,天賦異稟,學識豐富,犀利言論,就早期而言,頗富爭議,不算意外。保守年代,兩性不平權,但蘇珊打破僵局,愛恨分明、略過他人異樣眼光,隨心所欲、輕鬆自在,即使病魔擾身,仍未膽怯退縮,正面迎對。
欽佩蘇珊她:不畏懼旁人異議的言語,堅持做自己的勇氣,時空背景轉換,對照當今,兩性逐漸平等,女性努力擺脫束縛、大膽發聲,可以溫柔也可以強悍有理,,不荒廢學習、與時俱進、愛自己為首要,無論面臨最終結果是喜或是悲,都是養分、都是成長,因為這才是屬於你自己與眾不同的人生啊!
如果真的有那麼一天,光陰交錯遇見蘇珊,我只想對你輕輕說聲:感謝你讓我學習到:世間悲歡離合都得承受,這是來世必修的功課,讓你我於宇宙渺渺氣息中,留下那麼一點點深刻的回憶呀!
展開
user-img
4.5
|
2023/06/24
好看。

無論是否喜歡、認識桑塔格,都能使人入迷的小書。欣賞作者的文筆和本書的翻譯。桑塔格是如此獨特、有生命力、可愛,又不討喜的人!
展開

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【文學小說-古典文學】看見古籍之美,認識古人美學,參展電子書單書75折、雙書7折
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 親子天下_加碼
  • 三采尋寶記套書加碼
  • 世界閱讀日(書評)