讀書日
ABC謀殺案:克莉絲蒂120誕辰紀念版

ABC謀殺案:克莉絲蒂120誕辰紀念版

The ABC Murders

  • 定價:280
  • 優惠價:9252
  • 本商品單次購買10本85折238
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

OKAPI 推薦

 

內容簡介

  一個冷血的連續命案殺手正逍遙法外,每次作案結束,他總狂傲地在受害者身旁留下他的名片--一本照英文字母順序排列的英國火車時刻表。若說第一名受害者阿雪爾( Ascher)被棍棒擊死於安多弗(Andover),第二名受害者巴納德( Bernnard)被自己的皮帶勒死於貝斯希爾(Bexhill)的海濱,那麼請你猜猜,那即將遇害的準受害者C是姓誰名啥,又將殞身何處?狂傲的兇手大膽指明挑戰白羅,請看白羅如何應戰!

作者簡介

阿嘉莎.克莉絲蒂(一八九○ ~ 一九七六)

  英籍女作家、劇作家。本名Agatha May Clarissa Miller,生於德望郡(Devon),家境富裕而傳統守舊,是家中的么女。生性害羞,孩童時期未曾接受學校教育,由女家庭教師教導學會識字和讀書。在母親的鼓勵下,大量閱讀各種書籍,並開始創作詩和短篇故事。

  一九一五年第一次世界大戰期間,克莉絲蒂在醫院擔任藥劑師,從中學習各類毒藥的專業知識,並萌生撰寫推理小說的構想,處女作《史岱爾莊謀殺案》因此誕生。她創造的比利時私家偵探赫丘勒.白羅,是人氣歷久不衰的神探,其著名的「灰色的腦細胞」,已成為超人智慧的代名詞。

  五十年的寫作生涯中,克莉絲蒂共完成六十六部小說、一百多篇短篇小說、十七個劇本,以一百零三種文字行銷全世界,共賣出二十億冊以上。她有好幾部小說被拍成叫好叫座的電影,如《東方快車謀殺案》、《尼羅河謀殺案》;她寫的劇本《捕鼠器》,從一九五四年以來,至今仍在倫敦劇院上演,堪稱是最長壽的舞台劇。如今克莉絲蒂這個名字,已涵蓋兩種意義:一為「推理小說」的同義字,二者是「謀殺之后」的殊榮。

 

詳細資料

  • ISBN:9789573266730
  • 叢書系列:克莉絲蒂推理全集
  • 規格:平裝 / 16k菊 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

亞瑟‧海斯汀上尉的聲明:

本書,我改變了自己僅僅講述親身經歷之事件和情景的慣常作法。因而,本書部份章節將以第三人稱撰寫。
讀者們大可放心,我可以保證這些章節裏所描述的事件都確有其事。而即便我採用了滿懷詩意的筆法來描繪人物的思想與感受,我也有把握它們具有相當的準確性。我還要補充,這些描寫均經我朋友赫丘勒‧白羅親自「驗證」過。

總而言之,我必須說,如果我用了太長的篇幅來描述這個連續殺人奇案中的私人情事,那是因為人性和個人因素永遠不可忽視。赫丘勒‧白羅就曾經感性十足地告誡我,愛情往往是犯罪事件的副產品。

對於偵破ABC謎案,我只能說,在處理該案的過程中,我認為,白羅以全然前所未見的方式表現出他真正的天賦。

1信件
一九三五年夏天,在南美的牧場停留了六個月之後,我返回到家中。那段時間我們過得挺艱苦的。和世界上其他人一樣,我們亦蒙受世界性大蕭條的影響。在英國我有許多事務要照管,而這些事只有我親自處理,才能做得成功。我太太則留下來管理牧場。

毋庸置疑的,我抵達英格蘭後的第一件事,便是去拜訪我的老朋友——赫丘勒‧白羅。

我發現他已搬到倫敦一幢最新式的服務型公寓裏。我指責他(他也一概承認)之所以選擇這個住所,完全是出於貪愛它那嚴格的幾何形外觀和格局。 「是的,朋友,它擁有最合宜的對稱性,難道你沒有發覺嗎?」

我回答說,我認為這建築物內方形物體過多,而且我援引了一則古老的笑話,戲問他,在這種超現代化的建築內,他們能不能誘導母雞去下方形的蛋。 白羅會心一笑。

「啊,你還記得那個笑話?哎呀!不可能啦,科學還不至於誘使母雞去順應現代社會的品味,牠們下的還是形色各異的雞蛋哪。」
我以關切的眼神審視著這位老友。他看上去相當不錯,自上次離開他後,一點都沒顯老。

「你看來氣色極佳,白羅,」我說,「你一點也沒變老。事實上,如果有這種可能的話,我應該說,比起上回我們見面時,你的白頭髮還少了許多呢。」
白羅朝著我微笑。

「那有什麼不可能的?正是如此。」
「你的意思是,你的頭髮正由白變黑,而不是由黑變白?」

「完全正確。」
「可是從科學上講,這顯然是不可能的。」

「才不呢。」
「可是那太離譜了,完全違背自然法則。」

「海斯汀,你仍然擁有一顆美好而不猜疑的心。歲月沒有改變你的本性,你在同一個時間內既察覺到一個事實,又點出它的解決辦法,只是你自己沒有注意到罷了。」

我盯著他看,滿臉疑惑。
他一言不發地步入臥室,取回來一個瓶子,遞給了我。

我接過瓶子,心中大惑不解。
瓶子上寫著:「再生劑:令頭髮重獲自然光澤。再生劑絕非染色液,它包括五種色差:灰色、粟色、金黃、棕褐、黑色」。

「白羅,」我驚呼,「你染髮了!」
「啊,你現在明白了。」

「難怪你的頭髮比上次我回來時黑了許多。」
「正是。」

「哎呀,」我從震驚當中回過神來,說道,「我猜想,下次我回來的時候,就會發覺你戴上假鬍子囉——還是你現在根本就是戴著假鬍子?」
白羅畏然退縮,鬍子一直是他的敏感所在,他毫無理性地以之為榮,我的話觸及他的禁忌。

「不,不,mon ami.(法文:我的朋友),我仁慈的上帝,離那天還早著呢。假鬍子!Quel horreur.(法文:多可怕啊!)」
他用力地曳拉鬍子,向我證明它們的真實性。

「好吧,你的鬍子依然濃密。」我說道。
「N’est ce pas?(法文:不是嗎?)在整個倫敦市裏,我還沒有見過有誰的鬍子能跟我相媲美!」

也沒人的修剪功夫下得有你多,我暗想。不過,再怎麼樣,我也不會把這話說出口刺傷他。
我只是改口問道,是否他還在操持老本行。

「我知道,」我說,「實際上,你多年以前就已經退休了——」

「C’est vrai.(法文:這是真的),為了要種南瓜。然而,只要一有謀殺案發生,我就馬上放這些南瓜自生自滅。然後——我很清楚你會說什麼——我就會像是正在進行告別演出的第一女主角那般!只是這告別演出,已重覆出現了無數次!」

我笑了。
「真的,很像那種感覺。我每次都會說,這是最後一次。可是不然,總會有一些突發事件!我的朋友,我必須承認,我一點也不在乎退不退休。如果不讓那些小小的灰色腦細胞進行鍛鍊的話,它們會生銹的。」

「明白了,」我說,「你仍想適度地鍛鍊它們。」
「正是這樣,我對案子精挑細選,因為如今的赫丘勒‧白羅只對那些一流的罪案有興趣。」

「那麼,一流的案件多嗎?」
「Pas mal.(法文:挺多的)。不久前我才死裏逃生。」

會員評鑑

3
1人評分
|
1則書評
|
立即評分
user-img
3
|
2016/10/01
或許是先前已看過 東方快車 尼羅河 等書
這本書並不令人驚艷
展開

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 一本書的誕生,要攻略多少出版環節?一探出版業秘辛與編輯工作的甘苦
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 共和國截止加碼
  • 天下雜誌
  • 時報全書系