兒童自然生態展
自由生活

自由生活

A Free Life

  • 定價:450
  • 優惠價:9405
  • 本商品單次購買10本8折360
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

OKAPI 推薦

  • 黃崇凱/華文文學的美國叔叔──哈金的「宇宙搖」

    文/黃崇凱2022年06月02日

    「以另一種語言寫作,象徵著動手拆毀一切,象徵著新的開始。」──鍾芭.拉希莉 哈金最後一次申請回中國任教是2004年。那時他已經出版包含詩集、長短篇小說等多部英文作品,屢獲美國重要文學獎項。哈金以韓戰的中國士兵俘虜為背景的《戰廢品》在該年出版,隨即獲得不少好評。但哈金一直沒收到中國方面 more
  • 顏擇雅/放浪與曠達──導讀哈金《自由生活》

    文/顏擇雅,|,時報出版2022年05月30日

    哈金算是我經常推薦的作家。推薦他,我不必擔憂對方是否對文學具有成見。我非常清楚有些「理工腦」是連村上春樹都覺得浪費時間的。哈金卻一向替缺乏耐心的讀者著想,修辭樸素,而且不管情節動力強弱,讀起來一定很順,讓人一直想翻頁。 想翻頁當然是因為不悶,而且有收獲。這收獲主要來自哈金敏銳的 more
  • 看更多
 

內容簡介

  旅美華裔作家哈金新作《自由生活》(A Free Life本書是美國國家書卷獎《等待》一書作者哈金2007年長篇新作,特別的是本書是哈金第一次將作品的故事背景搬離中國,直視美國。全書長達三十三萬字,描寫一個家庭不得不離開安穩 ,尋求新的國度接受的故事,就像書中的那首詩所敘述的:「你必須去那裡,悄悄地出發。╱把你仍然珍惜的東西留在身後。╱當你進入那個領域,╱一路鮮花將在你腳下綻開。」

  哈金讓主角一家身處在沒有親友人際網絡的陌生社會,家人得重新學習獨立,盡力維持生計。但武男始終不肯放棄成為詩人的夢想,後來總算以詩歌從困境中突圍。他在書中有感而發:「如果你不知道如何運用自由,自由對你將毫無意義。」

作者簡介

哈金

  本名金雪飛,1956年出生於中國遼寧省。曾在中國人民解放軍中服役五年。在校主攻英美文學,1982年畢業於黑龍江大學英語系,1984年獲山東大學英美文學碩士。1985年,赴美留學,並於1992年獲布蘭戴斯大學(Brandeis University)博士學位。現任教於美國波士頓大學。

  著有三本詩集:《於無聲處》(Between Silence)、《面對陰影》(Facing Shadows)和《殘骸》(Wreckage);另外有三本短篇小說集:《光天化日》、《好兵》和《新郎》;五部長篇小說:《池塘》、《等待》、《戰廢品》、《瘋狂》、《自由生活》。短篇小說集《好兵》獲得1997年「美國筆會∕海明威獎」。他的長篇小說《等待》獲得了1999年美國「國家書卷獎」和2000年「美國筆會/福克納小說獎」,為第一位同時獲此兩項美國文學獎的中國作家。

  《新郎》一書獲得兩獎項:亞裔美國文學獎,及 The Townsend Prize 小說獎。《等待》一書則已譯成二十多國語言。

  《戰廢品》一書入選2004年《紐約時報》十大好書。

譯者簡介

季思聰

  畢業於北京師範大學歷史系,1989年赴美留學,先後獲教育學碩士和圖書館學碩士,現在美國新澤西州某公立圖書館任職。著有《黃金時段的無冕女王》、與他人合著《推動美國的25雙手》、《格林斯潘傳》等書,翻譯獲美國筆會∕福克納獎的長篇小說《戰廢品》(哈金英文原著)。

 

詳細資料

  • ISBN:9789571348742
  • 叢書系列:大師名作坊
  • 規格:平裝 / 616頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 x 3.08 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

濤濤終於拿到了護照和簽證。幾個星期來,他爸爸媽媽心裡慌慌的,怕中國會閉關鎖國,限制公民出境。一九八九年六月四日天安門鎮壓發生,除了聯合航空公司以外,所有的美國航空公司都取消了飛北京和上海的航班。聽到兒子的好消息,萍萍一下子淚如泉涌。她趕快沖乾淨給蘿蔔絲控水的漏鍋,扔下正在做著的海蜇拌蘿蔔,摘下圍裙,就和丈夫武男一起,直奔伍德蘭鎮中心的國際旅行社。
  因為沒有提前三個星期預訂,飛機票比正常價要高出七成,但是武男夫婦毫不猶豫地買了下來。祇要濤濤能盡快安全地離開中國,他們什麼代價也不惜。兩人又買了自己從波士頓飛舊金山的雙程票。
  萍萍和武男都不能回中國去接濤濤,濤濤跟著外公外婆萍萍的父母過了三年了。萍萍娘家人誰也沒有護照,更別說從美國大使館得到簽證有多難了,這孩子祇能自個兒坐飛機到美國來。萍萍的哥哥是中學物理老師,正好放暑假回到父母家,他說可以把外甥從濟南送到上海,再把濤濤交給空中小姐。濤濤還不到六歲,沒大人陪著,不能一個人轉機,所以濤濤的爸媽一定得去舊金山接他。旅行社那個橄欖色皮膚、長頭髮大胸脯的女營業員,幫武男在聯合廣場附近的一家旅館訂了間最便宜的房間,一家三口在返回波士頓之前要在那裡住一夜。這趟旅行總共花去了近三千美元,他倆還從來沒有這麼大手大腳過。
  七月十一日一大早,他們飛到了舊金山。沒想到天氣這麼涼,料峭晨風吹亂了行人的頭髮,弄得人睜不開眼睛。昨天夜裡下了暴雨,打得商店的招牌七零八落,濕淋淋的;有幾處的交通燈不靈光了,不停地亂閃一氣。不過,一些高樓黑玻璃磚的牆面,倒被洗刷得又乾淨又光亮,大海的氣息隨著風撲面而來。萍萍的衣著單薄,去旅館的一路上,禁不住渾身發抖,一個勁地打呃。武男在她後脖頸子上不停地按摩,想幫她緩解痙攣,還冷不防在她背上拍一下,想讓她驚一下子,把呃噎回去。這些土法子過去挺靈的,可今天都不管用了。
  武男已經給聯合航空公司打過兩次電話了,想打聽清楚濤濤是不是真的上了飛機,可是都沒得到準信兒。人家祇是告訴他,電腦裡查不到那孩子的名字。中國那邊的情況仍然很亂,很多旅客從其它被取消的航班轉到這架飛機上來,所以一時還沒有一份全部旅客的名單。「不用擔心,武先生,」一個愉快的女聲安慰他說,「您的兒子應該一切平安。」
  「我們聽說他就在『澤』(這)班飛機上。」武男往往發不好中文裡沒有的咬舌音,總把「th」發成「z」。
  「那他就應該在這班飛機上。」
  「你有沒有別的辦法查一查?」
  「恐怕我沒有別的辦法,先生。我說過了,他應該沒事。」
  可是,對於孩子的父母來說,「應該」和「就是」之間,卻是天差地別的懸念。要是他們知道兒子確確實實在哪裡就好了!
  萍萍的哥哥在電話裡說,他把濤濤交給幾個美國乘務員了,其中一位是個亞裔,可以講幾句中文。現在武男夫婦惟有希望他確實在飛機上。
  辦好入住登記三個鐘頭後,他們又乘旅館的公車返回機場。飛機要中午十二點半才會到達。因為那是國際航班,武男夫婦不能進去接人,祇能站在海關外邊,緊盯著那扇似乎永遠不會敞開的栗色大門。他們在問訊台問了好幾次,濤濤是不是在這班飛機上,可問訊台的人也說不準。一個瘦瘦的、穿著深藍制服的寬臉女子過來了,長得像個中國人,可是祇會說英語。懷著多一條途徑打聽到兒子下落的希望,他們去請這個女子幫忙。她短壯的臉僵硬起來,搖著頭說:「要是問訊台的小姐都幫不了你們,我也幫不了。」
  萍萍急得發狂,用半通不通的英語懇求:「你請幫我們查一查。我們這麼就一個孩子,剛六歲。我三年沒見他了。」
  「我說過了--我真的沒法幫你。我有我的工作,聽見沒有?」
  武男也想懇求她,可那女子看上去很不耐煩,他就忍住了。她那眼睛裡,眼白多於眼黑,讓武男捕捉到一絲輕蔑。也許因為她知道他們是從中國大陸來的,懷疑他們到現在內心還是赤色的,如果不說赤到骨頭裡的話。
  他伸出一條胳臂攬住萍萍,小聲用中文說:「咱們再多等一會兒。我覺得他馬上就會出來了,現在還不用著急。」他們倆人之間都是說中文的。
  他妻子懇求那女人的樣子讓他好生不快。萍萍三十三歲了,看上去比實際年齡差不多要年輕十歲,大眼睛,高鼻樑,精緻的下巴,體形很好。也許那女人是嫉妒她漂亮的面容,喜歡看到她著急痛苦。
  那門終於開了,吐出了一行旅客。多數人都是一臉疲憊,目光呆滯,有幾個人走得趔趔趄趄的,拖著箱子或提包。武男夫婦倆向前又走近些,緊盯著出來的人們。旅客一個個走過。一個穿運動衫的高個子黑人叫起來:「嘿,托妮,見到你真高興!」他伸出右臂,左肩上挎著個深色帆布吉他箱。托妮,一個極瘦的戴著鼻環的姑娘,滿頭短辮子,把臉埋進他一條胳臂的擁抱。除了這個歡快的時刻,大多數旅客似乎都頭昏眼花,而且情緒低落。幾個亞洲人東張西望的,似乎不知道該往哪裡去,也弄不清站在兩邊的人們中間有誰是來接他們的。
  五分鐘之內,所有的旅客都出關了,那大門又慢慢關上了。武男心頭一涼;萍萍哭出了聲:「他們一定是把他丟了!他們肯定把他丟了!」她嗚咽著,一條胳臂捂著肚子。她扯著武男的手腕,繼續哭:「我跟你說了不要讓他冒險,可你就是不聽。」
  「他不會有事的,你聽我的。」他的聲音遲疑,連他自己都不相信。
  大廳裡又安靜下來,幾乎空無一人。武男不知道該怎麼辦,對萍萍說:「咱們再等一會兒,好不好?」
  「今天從中國來的就這一趟航班。你別騙我了!他根本沒在這班飛機上。哎呀,要是讓他等到有人可以帶他來就好了,不該著急呀。」
  「是啊。」
  這時門又開了。兩個乘務員走出來,高個金髮的那個牽著一個小男孩的手,另外一個身材苗條,笑眉笑眼的,提著一個小紅箱子。「濤濤!」萍萍喊起來,衝了過去。她一把把兒子拉到懷裡,在他的臉上親起來。「急死我們了!你沒事吧?」
  孩子穿著一件水手衫,滿臉笑著,嘴裡嘟囔著「媽媽,媽媽」,一邊把臉貼在她胸前,好像因為被別人看著而害羞。然後他轉向武男,可他的表情卻是一副認不出來的樣子。
  「這是爸爸,濤濤。」他媽媽告訴他。

會員評鑑

5
3人評分
|
3則書評
|
立即評分
user-img
4.0
|
2015/05/03
一部很長、很散的小說,可是寫出了一種觸手可及的生活實在感,不只向海外華僑取得共鳴,我們這些浮游在城市汪洋中的蜉蝣不也都是一個武男?除了在異鄉求生的那種卑微、掙扎、徬徨寫得貼切、無奈外,武男對於創作的摸索也令人感動。為何有不得不創作的悸動?創作能用利益報酬衡量?不面對寫作是因現實無奈還是對自己無能的逃避?而寫作步入常軌後需要的是持之以恆的熱情,還是與怠惰、懦弱、恐懼對戰的勇氣?這些疑問都是哈金旅居海外多年所累積的心裡話,但也是每個願意投注精力與時間去創作的人都必須照映的一面鏡子。
展開
user-img
5.0
|
2010/04/19
甩開集體主義的枷鎖---哈金的「自由生活」

閱\讀哈金的「自由生活」令人感到一個人的身、心、靈頓時有了自由的感覺,真正的自由,無拘無束,沒有意識形態的枷鎖,沒有故國人情的牽絆。一個人的存在,一個人的生活,完完全全只是為了追求自己的生存,不是因別人而活,更不是為了光耀虛幻偉大的祖國。

哈金的「自由生活」沒有使用偉大不凡的英雄腳色,沒有波瀾壯闊的戲劇情節,但卻能一針見血的透視出人最欠缺的要素---個人的自由、人與人之間的尊重。沒有個人的自由,那所謂富強的國家是沒有意義且虛幻的;沒有人與人之間的尊重,那勢必犧牲個人崇高的自由才能成就荒繆的集體榮耀。

想要真正了解自由對個人的意義,哈金的「自由生活」是道理最淺顯易懂的巨作。
展開
user-img
5.0
|
2008/07/25
每個人都有對於自由生活的一種嚮往,不管現狀如何總想更自由…
追求的過程中,層層退去表裝的外皮,竭力企及心中所想的這段過程
或許\才會讓人了解真正的自由,對於每個人究竟是何境地

“自由生活”書後的推薦,是屬於\"外國人\"的推薦,
<度量宏大,有同理心.又溫柔,哈金所寫的在美國的移民家庭的冒險記,確定了人類的重要使命--Donna Seaman Bookist>
<哈金的小說使讀者揣想,美國生活日常瑣事是否,在某方面而言,就像發動革命一樣奇異而野蠻--出版者周刊>
對外國人而言,這是一個中國家庭的移民冒險記。
對中國人而言,這是國家情感與歷史包袱的爭辯。
書扉的那抹紅,或許\是刻意添上強化著那骨子裡的紅,屬於共產世界的紅。也屬於天安門廣場中的血紅。
相較之下,比較喜歡譚恩美說的:
「我為哈金的作品所著迷:他總是呈現出歷史環境中的道德難題;呈現出人性的磨損邊緣;呈現出不屈不撓,也呈現出不抱希望的生存方式。他是我們最有天份和最重要的作家之一。」

從\"等待\"開始喜歡哈金文字中的敦厚與日常,從平淡無波瀾的日常敘事中可見筆下人物的情感與掙扎。
的確像福克納評審團說的\"在疏離的後現代,哈金是仍然堅持寫實派路線的偉大作者之一\"。
展開

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【文學小說-華文創作】一本書的誕生,要攻略多少出版環節?一探出版業秘辛與編輯工作的甘苦
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 三采全書系
  • 歐萊禮社方展
  • 尖端月