輕小說大展_領券
能言善道的沙丁魚:來自海洋國度的奧妙故事

能言善道的沙丁魚:來自海洋國度的奧妙故事

Éloquence de la sardine: Incroyables histoires du monde sous-marin

  • 定價:380
  • 優惠價:79300
  • 優惠期限:2024年06月03日止
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

  要不要一起用耳朵聽聽水面下的世界?這想法太詭異了嗎?然而,在魚兒悠遊其中的這個「無聲世界」裡,大魚、小魚卻全都絮絮叨叨在講話⋯⋯而且,魚兒們確實有故事要對我們訴說!

  畢勒.弗宏思瓦,身兼科學家、海洋動物專家與演說家三棲身分,以簡潔、幽默的筆觸,引領我們拜訪音樂造詣非凡的鯨魚,或是讓世人發現美洲的鱈魚。他請沙丁魚侃侃而談,也讓鮪魚喋喋不休;他陪伴我們在聆賞海馬大展琴藝之餘,也一同洗耳恭聽大海扇蛤的敲打樂。

  神話傳說、奇聞軼事與科學發現三者並肩同游,在擁有人眼不可見色彩的螢光水母照耀之下,本書揭開了一趟深入科學與歷史海床的下潛之旅。我們將在其中發現,真實事物經常比傳奇故事更加匪夷所思。這趟如夢似幻的沉浸體驗,將使我們驚嘆連連,並對這個出乎意料之外的海洋國度,由衷升起崇敬之心。

媒體推薦

  我們居住在一個主要被海洋覆蓋的星球,卻對其中蘊含的故事了解甚少。沿襲著瑞秋・卡森的精神,畢勒.弗宏思瓦提醒我們,這些故事來自許多聲音——孤獨的鯨魚、受過教育的章魚和貪婪的鮪魚——只要我們願意去仔細聆聽。弗朗索瓦以抒情、誠實的筆觸為這些聲音發聲,無論它們生活在遙遠的藍色水域或出現在我們的餐桌上。書中的故事將會說服你,這些聲音值得我們去了解、慶祝與保存。——尼克・派耶森,《Spying on Whales》作者

  以令人愉快的口吻和令人驚艷的美麗語言講述,《能言善道的沙丁魚》是一本結合深刻的科學洞見、第一手經歷,以及海洋獨具之詩意的難得書籍。下定決心,沉浸其中,感受大海之美,讓自己驚艷吧!——卡爾・薩菲納,《紐約時報》暢銷書《Beyond Words》和《Becoming Wild》作者

  書中的一字一句都流露出作者對於水世界的陶醉和深情。他的熱情感染力十足,令人耳目一新。——波士頓環球報

  弗宏思瓦將故事、科學與幽默優雅地融合,讀到他對海底生物的熱愛也令人愉悅振奮。這些水中的沉思掀開海洋的神秘面紗,揭示出其中的珍珠。——強納森・巴爾科姆,《紐約時報》暢銷書《Super Fly》和《What a Fish Knows》作者

  一本非常發人深省的出道作⋯⋯弗宏思瓦的語調如談話般自然,而他的激情和興奮則充滿感染力⋯⋯對海洋生命進行了一趟有趣、深入的探索。——出版人周刊

  充滿引人入勝的故事、溫和的幽默和智慧,《能言善道的沙丁魚》是畢勒.弗宏思瓦對水下世界進行的一次令人瞠目結舌的考察,帶領讀者進入有關魚類祕密生活的一趟迷人的科學與哲學之旅。正如書名所言,「能言善道」,容易閱讀,且極具啟發性。——馬克・貝考夫,《A Dog's World: Imagining the Lives of Dogs in a World Without Humans》作者

  在《能言善道的沙丁魚》中,畢勒.弗宏思瓦帶領我們展開一趟迷人的旅程,揭示出大多數人沒有機會親眼目睹的海底世界。帶著故事大師的天賦以及科學家的洞見,他向我們導覽著一系列的海底生物,並思索著關於海洋的未來,我們能夠從中得出的教訓。《能言善道的沙丁魚》將個人故事、物理理論、歷史和寓言巧妙結合,對那些悠游在河流與海面之下的水底生命進行了一次迷人且富有洞察力的探索。——文特・維爾加,《The Soul of All Living Creatures》作者

 
 

作者介紹

作者簡介
    
畢勒.弗宏思瓦 Bill François


  醉心於海洋世界的物理學家。自就讀巴黎高等師範學院(École normale supérieure)後,他即投入在流體動力學的研究之中。而諸如法國電視二台(France 2)的節目《演講大賽》(Le Grand Oral)──他是優勝得主──這類的演講比賽,則推促他探入另外一個領域,亦即文字詞語的世界。他於是結合這兩個領域的長才,致力於向我們傳遞他全心保護海洋的願望。

譯者簡介

沈台訓


  清大社人所畢業。書籍翻譯。譯作有《身體》、《如何寫一首歌》等。
 
 

目錄

多年之前
魚兒有話想說
這世界並非靜謐無聲
擠沙丁魚
小魚變大魚
貝類與甲殼類
今日特餐推薦
請畫一隻魚
街面下的鰻魚
海蛇
大海是你的鏡子
水下對話
善鮪魚照見善男女
尾聲
後記



 
 

前言    

多年之前


  由於這塊岩礁相當陡峭,我那時必須脫下沙灘鞋,以免在攀登時滑跤。脫掉之後,兩腳也變得舒服多了:我當時所穿的鞋,稱為「水母鞋」,由半透明的塑膠長條編織而成,扣環已經生鏽;然而,比起會螫人的真正水母,它卻更會讓雙腳發疼。而且,這雙鞋還使我踩在水中的每個步子的速度變慢。我寧願不穿鞋走上表面崎嶇不平的岩石,哪怕這會使得我在假期剩下的日子裡,腳踝都要貼上防水的OK繃──上頭有迪士尼的卡通人物圖像──我也不在乎。

  我打算爬到岩礁的頂端。這片岬角標誌著沙灘的盡頭;在沙灘上,大人們一邊看著書,一邊打起瞌睡。面對這塊大岩石,我想起,殘酷無情的「假期學科練習本」還在等著我;然而,在岩礁之外,卻有一片自然海岸風光迆邐伸展,讓我神往。從岩礁的最高處俯瞰,整個小海灣以及岩石之間的水窪、水道,全都盡收眼底。大海隨著每道波浪湧來又復退去,如同一次緩慢的呼吸;當大海吸氣之時,平靜的海水變得澄澈透明,原本掩藏在水面底下的一切,頃刻一覽無遺。這是觀察水下眾生的最佳時機。我特別喜愛尋找這些生物;我會等待大海吸氣,以便發現牠們的蹤跡,然後用我的小撈網來捕捉。我所看到的一切都讓我嘖嘖稱奇:披著海藻假髮的綠色螃蟹、外觀半透明的蝦子、冒著泡泡的玉黍螺,甚至也包括那些我不敢伸手觸摸的猩紅色海葵──因為大人們曾經對我說過,海葵也會螫刺人。而唯一一種我絕對不想遇到的動物,則是魚類;魚兒生活在遠離岩礁的海面下,那兒的海水深到讓人踩不到底。魚隻使我心生恐懼。我的父母有時會從市場帶回幾條魚,牠們圓睜的大眼總是嚇得我心驚肉跳,而且,魚頭後方的兩道裂縫,使魚看起來像是被斬首的猛獸一樣,這同樣讓我頭皮發麻。出於對魚的畏懼,我於是從來都不敢踏出岩礁、水窪所坐落的區域之外去探險。遠遠望去,隱約可見那一片奔放無羈的藍色大洋,在我心中卻會翻攪起一股深層的恐懼。

  正是在大海吸氣退去之際,從大岩礁的高處,我瞥見有東西在波浪的邊緣閃閃耀耀。那道微光挑起了我的注意:有可能是一個小寶物,或是一枚散發珠光色澤的貝殼碎片,或是一件被人遺忘的物品。我一定要去看個究竟。我步履蹣跚地走在銳利的岩石上,來到距離那道微光最近的地方。而就在那一刻,我遇見了一隻沙丁魚。

  我當時還不知道,那條魚叫沙丁魚。在如此靠近岸邊的地方,能夠撞見沙丁魚的機率可說小之又小──對此,我也同樣一無所知。正常來說,沙丁魚生活在空闊的海域之中。這條魚大概迷了路,可能被鮪魚追擊到了這裡──不過,這也同樣罕見,因為,地中海在那個年代已經沒有太多鮪魚了。你曾經見過活生生的沙丁魚嗎?很少有人曉得,活蹦亂跳的沙丁魚是何等的美麗。魚兒一整隻銀光閃閃;一道有如飾帶、色澤近乎電光藍(bleu électrique)的線條,沿著黑色魚背延伸而去;而在魚體側腹,則有醒目的大片金色條紋熠熠生輝。這隻沙丁魚既光彩奪目,卻又脆弱不堪,如同陳列在商店中的那種可供收藏的鐵皮玩具(jouets en fer-blanc)──這種小玩意每每讓我愛不釋手,但我「只能用眼睛看」,無權伸手觸摸。在海浪拍打的折磨下,這隻沙丁魚倚靠著自己的側腹滾動;這幅景象使當時的我猜想,牠應該不太健康。牠甚至沒有因為我的在場而不安;通常來說,只要感覺到我在水中腳步的振動,連那種體型最小的蝦子,都會立刻逃之夭夭。

  我用小撈網小心翼翼地撈起牠,然後一臉懷疑地注視著這個大海送來的奇妙禮物:牠此刻正在我的塑膠桶裡的水中打轉。沙丁魚用牠黑白分明的眼睛盯著我瞧;牠看起來像是有話要對我說。我當時以為,在牠的靜默之中,牠似乎有祕密要對我告白;牠也許想對我說說,牠在那片人腳踩不到底的藍色海洋中的生活點滴,以及作為沙丁魚的怪奇日常。牠的存在,以及牠感受所在世界的方式,在在都使我著迷。我自忖:牠都悠遊在怎樣的風景裡,都跟什麼動物一起遨遊,牠是否偶爾也會跟其他沙丁魚談天說地?突然之間,深藏不露的海水不再令我生畏;海洋無聲的祕密反而逗引起我的好奇心。

  我幾乎未曾想像過,自從與一隻沙丁魚相遇後,海洋奧祕所喚起的熱情會在我的心底紮了根。我也萬萬沒有預料到,這股熱情從此將不斷帶領我游向無垠汪洋的迢遠水域,去探索這個棲居著趣味盎然水族的海底國度:這些水下住民遠非緘默無語,牠們反而一個接一個向我訴說起各自的故事。

  這些生物彼此如何溝通?牠們經由何種感官來感知這個世界?水族的生活與情感跟我們相去不遠嗎?解決這些謎團的願望激勵著我,我之後便成為一名科學家。我的研究領域是流體動力學與生物力學(biomécanique);這兩門學科提供給我嶄新的觀點來探究海洋世界,並對我揭示出令人驚嘆的答案,以及帶來更多的新謎題。

  自此以後,無論白天或黑夜,我經常游泳、航行,甚至潛水,只為了觀察這些迷人的生物。回首童年,我因為怕魚,而不敢涉足我的水母鞋踩不到底的大海去探險;我那時當然完全想像不到,我未來有一天會花上許多時日來一探究竟,而且還會利用可以旅行的閒暇時間去進行拜訪。我絕不會相信,自己有一天可以聽見鯨魚之歌,探訪地中海的抹香鯨,數算信天翁的數目,或是與鬼蝠魟(raie manta)嬉戲──我也不會相信,自己竟然在市中心、在住家左近之處,便能遇見更加不可思議的魚隻。

  跟隨著一波波浪濤前進,我同樣由於萍水相逢,認識了那些把自己的人生與大海的命運相連起來的人們,其中包括有:闡明海洋奧祕的科學家、與大海和諧共生的漁夫、撥出時間奉獻給守護海洋任務的志工⋯⋯我一一參與了他們的計畫,以更完整地理解水下世界,從而進行保育工作;或者說,我的收穫正是,重新在這個生態系統中找到自己的位置,並了解如何與海洋和諧對話的方式。他們教導我解讀海豚所發出的信號、捕釣鮪魚的方法,或接近海豹的竅門⋯⋯我由此還進一步發現了,來自人們所寫下或講述的其他故事:這些故事或是通過科學原理來闡釋,或是藉由奇聞傳說的魔法點亮了箇中奧祕,並且還妝點著推陳出新的新發現,或在口耳傳誦的詩文中令人浮想聯翩。

  我從所有這些故事中,獲得了什麼啟示?

  我從中得知:海洋世界除了分享它的懾人之美,同時也給予我們其他的見聞,尤其是有關我們自身的知識。

  就我而言,海洋水族首先便教授了我如何說話這件事。水下生物在溝通技巧上各擅勝場;儘管大海表面上靜默無聲,但水族卻自有創造敘事的法門──這在在對我揭顯出,一條通往話語技藝的道路。這些造物如此口才便給,令人瞠目結舌;牠們不僅對我吐露了自身的故事,並且還啟發了我,使我動念想要接棒來一一講述這些傳奇。得益於水族相助,我才有幸能在本書與你分享,我所發現的隱密記事。

  本書將帶領你縱身下潛至,由大洋與歷史、科學領域與傳奇世界彼此交織的海床之上。我將為你引見鯷魚群的祕密社會;我們將一起加入鯨魚的對談之中。我們一路上也會認識幾位不同凡響的人物,比如名叫埃爾(Åle)的鰻魚──牠在一口井中活上了一百五十五年──或是,與澳洲原住民結下了不解之緣的鮣魚(Echeneis naucrates)。我們會保留一點時間去聆聽大海扇蛤(coquille Saint-Jacques)的敲打樂,以及來自非比尋常的峨螺(bulot)的古早傳奇故事。我們也將探索,科學家在有關珊瑚的免疫特性,或雜斑盔魚(Coris julis)的性別變化等問題上的最新發現。我們將任由水手的古遠傳說帶領我們穿行迷離夢境,而這些傳奇故事經常比匪夷所思的真實事物更加可信。

  我希望,你在讀完本書之後的感受,會如同我第一次潛水後探出頭、離開水下世界時的感覺:腦海裡充滿一籮筐的故事,而且有一股龐大的動力,想要自己接棒來講述這些奇妙的事蹟。而且,我也希望,你再也不會以相同的方式,去體驗你的海灘假期或水族館之旅;你將不會再以相同的觀點,看待你養的金魚,或你點的海鮮拼盤與鮪魚生菜沙拉三明治。

  沙丁魚在水桶中躁動不安;牠一直沿著飾有藍色與粉色海星的桶壁邊蹦蹦跳跳。牠似乎在表達自己想要重回大海的願望。於是,我那時便打算把牠帶到小海灣面向外海的地方,那兒的海水更為寧靜深沉。赤足走在岩石上,我當時使出了雜技演員表演平衡的絕技,以防弄翻水桶;我謹慎地走到一處小小的沙灘上,在避開了浪花的拍打之後,便把整個水桶裡的魚跟水都倒進海水裡去。

  沙丁魚遲疑地一邊朝向外海游去,一邊向我示意跟上牠。沙丁魚希望我陪牠一程,並且開始對我講述牠的故事。

  這隻沙丁魚是經由怎樣的方式對我述說?我始終嚴守這個祕密。本書接下來所陳述的一切,絕對誠實無欺。無論其中所涉及的是,經過嚴謹驗證的科學研究成果,或是徵引自古代典籍的文獻,或是可以找到許多見證人所確認的軼事傳聞與個人觀察──我所有的論述資料來源盡皆確實可信,而且經得起核實檢驗。不過,有關沙丁魚如何開始對我娓娓道出牠的故事的緣由,我則請求你直接把我所言當真即可。

  這一切種種已經是年深日久的往事,我如今的記憶已經不再鮮明如昨。畢竟,有哪個美好故事在誕生之初,不帶有一抹古怪的色彩?讓我們一起單純地跟隨沙丁魚破浪前進,如同我在孩提時的做法一樣。讓我們一起聆聽牠的生平傳記吧。牠所講述的故事不僅已經改變了我看待海洋世界的方式,同時也改變了,我理解我們所屬世界的眼光。

  那一天,從海灘返回住處後,我趁著晚上,從車庫裡的行李箱中,找出一副潛水面鏡與一根呼吸管。我當時有點害怕,下水時,會從呼吸管中喝到水,或是因為面鏡太大而進水。當我在臉上貼緊戴上潛水面鏡時,我並不知道,自己正一手推開了一個新世界的門扉,而且此後再也沒有完全重回陸地。
 
 

詳細資料

  • ISBN:9786269782482
  • 規格:平裝 / 256頁 / 12.8 x 18.8 x 1.83 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

魚兒有話想說
 
縱身下潛,是為了理解魚兒在水面下的感受。
難免自問:我們的先人在下潛時是否沒有學會說話。
可以觀察到,在水下世界中,色彩與氣味皆是一種語言。
也能發現到,在不可見的平行宇宙中,可以讀到無聲海洋的字幕。
 
當我們走入海水中,最難的一點是,讓水淹過肩膀。當水深只浸到小腿或腰部,我們的狀態仍舊如同處在陸地上一般;我們還是籠罩在太陽的熱力之下。然而,當水深一超過肩膀,身體往往會一陣哆嗦,讓人頃刻置身在一股席捲我們的惡寒當中。我們只能心一橫,縱身下潛。
 
當我第一次去海中潛水,冷冽的海水所激起的戰慄感,讓我不由自主發出一聲離奇的喊叫。由於臉上戴著潛水面鏡,嘴裡還塞著呼吸管,所以嘴巴喊出的聲響,嘶啞如同野獸的低吼。彷彿響自史前時代的這個呼嚕怪聲,剛好可以翻譯成「水好冷喔」;而這反映了,我在面對這個既單純又出人意表的處境時的驚訝之情。嘴裡含著一條塑膠管,雙眼前面戴著一片壓克力玻璃,如此的裝備在一舉之間,便讓原本掩藏在波光粼粼水面底下的混沌世界豁然現身,既清晰又新奇。一旦穿越了分界線,水體不友善的環境性格便一轉而為明朗率直,輕柔地承載起我來。我遨遊其間,我顧盼其間,我呼吸其間。但卻無法在這兒說話。潛水用的呼吸管將我的嗓音,轉變成粗糙原始的呼息聲。我朝著呼吸管講了幾個字,但卻只聽到動物的吼鳴傳來。這彷彿是一種與大自然所達成的默認協定:儘管我獲得了某種本領,可以看見海洋所掩藏的一切,可以聽見它縈繞於我雙耳的聲響,可以四處悠遊,在它仿若失重狀態的懷抱中漂浮搖盪──但我卻失去了藉由詞語表達自身的能力。
 
這種失語給人帶來一種古怪的感受:有時感覺那就像是一種演化,彷彿我們踏上邁向新天地的征程;但有時又像是一種回歸,回返到遙遠起點的原始狀態,當人類還處於尚未使用話語的階段。
 
對人類來說,海水環境既敵意環伺,又寬容相迎。我們害怕跳進水裡,但對於適應水體環境來說,人類其實已經萬事俱備。我們的身體出奇地適合潛水。只消往臉上潑上一些冷水,就足以喚起我們的潛水反射,瞬間自動降低百分之二十左右的心搏速率,以便讓我們為了憋氣下潛做好準備。

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【科普、飲食、電腦】高寶電子書暢銷書展:人生就是選擇的總和,全展75折起
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 獨步文化全書系
  • 經典漫畫展(止)
  • 寵物書展(止)